Progress:61.8%

भिल्ल्युवाच।। स्वामिन्देहि यतेःस्थानं विमुखं कुरु मातिथिम् ।। गृहधर्मं विचार्य्य त्वमन्यथा धर्मसंक्षयः ।। ११ ।।

Bhillyuvach. O lord give me a place for the saint and turn my guest away Consider the duties of the household otherwise you will be destroyed.

english translation

bhillyuvAca|| svAmindehi yateHsthAnaM vimukhaM kuru mAtithim || gRhadharmaM vicAryya tvamanyathA dharmasaMkSayaH || 11 ||

hk transliteration by Sanscript

स्थीयतान्ते गृहाभ्यंतः सुखेन यतिना सह ।। अहं बहिः स्थितिं कुर्य्यामायुधानि बृहन्त्यपि।। १२।।

You stay in the house along with the ascetic. I shall remain outside with immense weapons.

english translation

sthIyatAnte gRhAbhyaMtaH sukhena yatinA saha || ahaM bahiH sthitiM kuryyAmAyudhAni bRhantyapi|| 12||

hk transliteration by Sanscript

नन्दीश्वर उवाच।। तस्यास्तद्वचनं श्रुत्वा भिल्ल्या धर्मान्वितं शिवम् ।। स्वपत्न्या मनसा तेन भिल्लेन च विचारितम् ।। १३।।

Nandīśvara said:— On hearing the virtuous and auspicious words of his wife, the Bhilla thought thus.

english translation

nandIzvara uvAca|| tasyAstadvacanaM zrutvA bhillyA dharmAnvitaM zivam || svapatnyA manasA tena bhillena ca vicAritam || 13||

hk transliteration by Sanscript

स्त्रियं बहिश्च निष्कास्य कथं स्थेयं मया बहे ।। यतेरन्यत्र गमनमधर्म्मकरमात्मनः ।। १४ ।।

“How can I stay in the house after keeping my wife out. It will be sinful on my part if the ascetic goes elsewhere.

english translation

striyaM bahizca niSkAsya kathaM stheyaM mayA bahe || yateranyatra gamanamadharmmakaramAtmanaH || 14 ||

hk transliteration by Sanscript

द्वयमप्युचितं नैव सर्वथा गृहमेधिनः ।। यद्भावि तद्भवेदेव मया स्थेयं गृहाद्बहिः ।। १५।।

Neither of the two courses is proper for a householder. What is destined to happen will surely happen. I shall stay outside.”

english translation

dvayamapyucitaM naiva sarvathA gRhamedhinaH || yadbhAvi tadbhavedeva mayA stheyaM gRhAdbahiH || 15||

hk transliteration by Sanscript