Shiva Purana
Progress:58.8%
तावदभ्येत्य शार्दूलस्त्वरमाणोतिमायिकः ॥ स तस्य द्विजवर्य्यस्य मध्ये जग्राह तां वधूम् ॥ १६॥
Meanwhile the magical tiger approached him in a hurry He took the bride in the midst of that noble brahmin.
english translation
tAvadabhyetya zArdUlastvaramANotimAyikaH ॥ sa tasya dvijavaryyasya madhye jagrAha tAM vadhUm ॥ 16॥
hk transliteration by Sanscriptहे नाथनाथ हे कान्त हा शम्भो हा जगद्गुरो ॥ इति रोरूयमाणां तां व्याघ्रो जग्रास भीषणः ॥ १७॥
The terrible tiger grasped the woman even as she was lamenting—“O lord, O husband, O Śiva, O, preceptor of the universe.”
english translation
he nAthanAtha he kAnta hA zambho hA jagadguro ॥ iti rorUyamANAM tAM vyAghro jagrAsa bhISaNaH ॥ 17॥
hk transliteration by Sanscriptतावत्स राजा निशितैर्भल्लैर्व्याघ्रमताडयत् ॥ न स तैर्विव्यथे किंचिद्गिरीन्द्र इव वृष्टिभिः ॥ १८॥
The king struck the tiger with sharp arrows; but it was not at all affected by them. It stood like a lofty mountain, which is not affected by showers.
english translation
tAvatsa rAjA nizitairbhallairvyAghramatADayat ॥ na sa tairvivyathe kiMcidgirIndra iva vRSTibhiH ॥ 18॥
hk transliteration by Sanscriptस शार्दूलो महासत्त्वो राज्ञः स्वैरकृतव्यथः ॥ बलादाकृष्य तां नारीमपाक्रमत सत्वरः ॥ १९॥
The powerful tiger, not at all pained by the missiles of the king, seized the woman forcibly and ran away in a hurry.
english translation
sa zArdUlo mahAsattvo rAjJaH svairakRtavyathaH ॥ balAdAkRSya tAM nArImapAkramata satvaraH ॥ 19॥
hk transliteration by Sanscriptव्याघ्रेणापहृतां नारीं वीक्ष्य विप्रोतिविस्मितः ॥ लौकिकीं गतिमाश्रित्य रुरोदाति मुहुर्मुहुः ॥ २०॥
On seeing his wife seized by the tiger, the brahmin was much bewildered and following the way of the world cried again and again.
english translation
vyAghreNApahRtAM nArIM vIkSya viprotivismitaH ॥ laukikIM gatimAzritya rurodAti muhurmuhuH ॥ 20॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
Progress:58.8%
तावदभ्येत्य शार्दूलस्त्वरमाणोतिमायिकः ॥ स तस्य द्विजवर्य्यस्य मध्ये जग्राह तां वधूम् ॥ १६॥
Meanwhile the magical tiger approached him in a hurry He took the bride in the midst of that noble brahmin.
english translation
tAvadabhyetya zArdUlastvaramANotimAyikaH ॥ sa tasya dvijavaryyasya madhye jagrAha tAM vadhUm ॥ 16॥
hk transliteration by Sanscriptहे नाथनाथ हे कान्त हा शम्भो हा जगद्गुरो ॥ इति रोरूयमाणां तां व्याघ्रो जग्रास भीषणः ॥ १७॥
The terrible tiger grasped the woman even as she was lamenting—“O lord, O husband, O Śiva, O, preceptor of the universe.”
english translation
he nAthanAtha he kAnta hA zambho hA jagadguro ॥ iti rorUyamANAM tAM vyAghro jagrAsa bhISaNaH ॥ 17॥
hk transliteration by Sanscriptतावत्स राजा निशितैर्भल्लैर्व्याघ्रमताडयत् ॥ न स तैर्विव्यथे किंचिद्गिरीन्द्र इव वृष्टिभिः ॥ १८॥
The king struck the tiger with sharp arrows; but it was not at all affected by them. It stood like a lofty mountain, which is not affected by showers.
english translation
tAvatsa rAjA nizitairbhallairvyAghramatADayat ॥ na sa tairvivyathe kiMcidgirIndra iva vRSTibhiH ॥ 18॥
hk transliteration by Sanscriptस शार्दूलो महासत्त्वो राज्ञः स्वैरकृतव्यथः ॥ बलादाकृष्य तां नारीमपाक्रमत सत्वरः ॥ १९॥
The powerful tiger, not at all pained by the missiles of the king, seized the woman forcibly and ran away in a hurry.
english translation
sa zArdUlo mahAsattvo rAjJaH svairakRtavyathaH ॥ balAdAkRSya tAM nArImapAkramata satvaraH ॥ 19॥
hk transliteration by Sanscriptव्याघ्रेणापहृतां नारीं वीक्ष्य विप्रोतिविस्मितः ॥ लौकिकीं गतिमाश्रित्य रुरोदाति मुहुर्मुहुः ॥ २०॥
On seeing his wife seized by the tiger, the brahmin was much bewildered and following the way of the world cried again and again.
english translation
vyAghreNApahRtAM nArIM vIkSya viprotivismitaH ॥ laukikIM gatimAzritya rurodAti muhurmuhuH ॥ 20॥
hk transliteration by Sanscript