Progress:89.1%

तुष्टाव विविधैस्तोत्रैर्नत स्कन्धः कृताञ्जलिः ।। जय देव महादेव सर्वस्वामिन्निति ब्रुवन् ।। ५१ ।।

Saying “O lord Śiva, be victorious, O Lord of all”, he eulogised him with various hymns with palms joined in reverence and shoulders drooping down.

english translation

tuSTAva vividhaistotrairnata skandhaH kRtAJjaliH || jaya deva mahAdeva sarvasvAminniti bruvan || 51 ||

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मोवाच ।। देवदेव महादेव लोकान्रक्षाखिलान्प्रभो ।। उपद्रुतान्विष्णुपुत्रैः पातालस्थैर्विकारिभिः ।। ५२।।

Brahmā said:— O great God, O lord of the gods, save the worlds harassed by the passionate sons of Viṣṇu stationed in nether regions.

english translation

brahmovAca || devadeva mahAdeva lokAnrakSAkhilAnprabho || upadrutAnviSNuputraiH pAtAlasthairvikAribhiH || 52||

hk transliteration by Sanscript

नारीष्वमृतभूतासु संसक्तात्मा हरिर्विभो ।। पाताले तिष्ठतीदानीं रमते हि विकारवान् ।। ५३ ।।

O lord, Viṣṇu is now enamoured of the damsels born of the nectar sprays. He is in nether regions indulging in passionate sexual dalliance with them.

english translation

nArISvamRtabhUtAsu saMsaktAtmA harirvibho || pAtAle tiSThatIdAnIM ramate hi vikAravAn || 53 ||

hk transliteration by Sanscript

नन्दीश्वर उवाच ।। इत्थं बहुस्तुतः शम्भुर्ब्रह्मणा सर्षिनिर्जरैः ।। लोकसंरक्षणार्थाय विष्णोरानयनाय च ।। ५४ ।।

Nandīśvara said:— For the protection of the worlds and for the redemption of Viṣṇu, Śiva was eulogised thus by Brahmā, the gods and the sages.

english translation

nandIzvara uvAca || itthaM bahustutaH zambhurbrahmaNA sarSinirjaraiH || lokasaMrakSaNArthAya viSNorAnayanAya ca || 54 ||

hk transliteration by Sanscript

ततस्स भगवाञ्छम्भुः कृपासिंधुर्महेश्वरः ।। तदुपद्रवमाज्ञाय वृषरूपो बभूव ह।। ५५।।

Then lord Śiva, the ocean of mercy, realising the havoc caused by the sons of Viṣṇu assumed the form of a bull.

english translation

tatassa bhagavAJchambhuH kRpAsiMdhurmahezvaraH || tadupadravamAjJAya vRSarUpo babhUva ha|| 55||

hk transliteration by Sanscript