Progress:83.3%

क्षीरोदमथनोद्भूतं प्रलयानलसन्निभम् ।। पीत्वा हलाहलं घोरमरक्षद्भुवनत्रयम् ।। १६ ।।

He protected the three worlds by drinking off the terrible poison as fearful as the fire at the hour of dissolution, when it was produced at the churning of the milk-ocean.

english translation

kSIrodamathanodbhUtaM pralayAnalasannibham || pItvA halAhalaM ghoramarakSadbhuvanatrayam || 16 ||

hk transliteration by Sanscript

जलंधरं महादर्पं हृतत्रैलोक्यसम्पदम् ।। रुचिरांगुष्ठरेखोत्थ चक्रेण निजघान यः ।। १७ ।।

With the wheel raised up by the line drawn with his beautiful toe he killed the haughty Jalandhara who had deprived the three worlds of their pleasure.

english translation

jalaMdharaM mahAdarpaM hRtatrailokyasampadam || rucirAMguSTharekhottha cakreNa nijaghAna yaH || 17 ||

hk transliteration by Sanscript

य एकेषु निपातोत्थज्वलनैस्त्रिपुरम्पुरा ।। त्रैलोक्यैश्वर्यसम्मूढं शोषयामास भानुना ।। १८ ।।

He burnt the Tripuras, who were haughty and deluded by their lordship of the three worlds, by means of the blazing fires emanating from the fall of a single arrow.

english translation

ya ekeSu nipAtotthajvalanaistripurampurA || trailokyaizvaryasammUDhaM zoSayAmAsa bhAnunA || 18 ||

hk transliteration by Sanscript

कामं दृष्टिनिपातेन त्रैलोक्यविजयोर्जितम् ।। निनायानंगपदवीं वीक्ष्यमाणेष्वजादिषु ।। १९।।

Even as Brahmā and others were watching, he reduced Kāma to ashes by a single glance, Kāma whose strength had been enhanced by his conquest of the three worlds.

english translation

kAmaM dRSTinipAtena trailokyavijayorjitam || ninAyAnaMgapadavIM vIkSyamANeSvajAdiSu || 19||

hk transliteration by Sanscript

तम्ब्रह्माद्यैककर्तारम्मेघवाहनमच्युतम् ।। प्रयाहि पुत्र शरणं विश्वरक्षामणिं शिवम् ।। २०।।

O son, seek refuge in that Śiva, the amulet of protection of the universe, the sole creator of Indra, Acyuta, Brahmā and others.

english translation

tambrahmAdyaikakartArammeghavAhanamacyutam || prayAhi putra zaraNaM vizvarakSAmaNiM zivam || 20||

hk transliteration by Sanscript