1. siva.sh/ramayana/bala-kanda/17/7
    पूर्वमेव मया सृष्टो जांबवानृक्षपुङ्गवः | जृंभमाणस्य सहसा मम वक्रादजायत || १-१७-७pUrvameva mayA sRSTo jAMbavAnRkSapuGgavaH | jRMbhamANasya sahasA mama vakrAdajAyata || 1-17-7"I have already created the eminent bear Jambavanta in earlier times, as he suddenly came forth from my yawning face." [1-17-7]
  2. siva.sh/ramayana/bala-kanda/17/6
    किंनरीणां च गात्रेषु वानरीणां तनूषु च | सृजध्वं हरिरूपेण पुत्रांस्तुल्यपराक्रमान् || १-१७-६kiMnarINAM ca gAtreSu vAnarINAM tanUSu ca | sRjadhvaM harirUpeNa putrAMstulyaparAkramAn || 1-17-6- and also thus from the bodies of kinnaraa-s and she-monkeys, let monkey-shaped progeny equalling Vishnu's valour be procreated. [1-17-6]
  3. siva.sh/ramayana/bala-kanda/17/5
    अप्सरस्सु च मुख्यासु गन्धर्वीणां तनूषु च | यक्षपन्नगकन्यासु ऋक्षविद्याधरीषु च || १-१७-५apsarassu ca mukhyAsu gandharvINAM tanUSu ca | yakSapannagakanyAsu RkSavidyAdharISu ca || 1-17-5From the physiques of prominent apsara-s and gandharva-s, from the girls of yaksha-s and pannaga-s, she-vidyaadharaa-s, she-riksha-s and.....- [1-17-5]
  4. siva.sh/ramayana/bala-kanda/17/4
    असंहार्यानुपायज्ञान् दिव्यसंहननान्वितान् | सर्वास्त्रगुणसंपन्नानमृतप्राशनानिव || १-१७-४asaMhAryAnupAyajJAn divyasaMhananAnvitAn | sarvAstraguNasaMpannAnamRtaprAzanAniva || 1-17-4- who are determined, who are knowledgeable in various means of achieving victory, who are supernatural bodies, who possess capability of employing and resisting weapons, who resemble those who subsist on amrita (immortals).....- [1-17-4]
  5. siva.sh/ramayana/bala-kanda/21/5
    त्रस्तरूपं तु विज्ञाय जगत्सर्वं महानृषिः | नृपतिं सुव्रतो धीरो वसिष्ठो वाक्यमब्रवीत् || १-२१-५trastarUpaM tu vijJAya jagatsarvaM mahAnRSiH | nRpatiM suvrato dhIro vasiSTho vAkyamabravIt || 1-21-5On knowing the appalled appearance of the entire world at the fury of Vishvamitra, Vashishta the great sage with high vows and an insightful one too, said these words to the king. [1-21-5]
  6. siva.sh/ramayana/bala-kanda/17/3
    मायाविदश्च शूरांश्च वायुवेगसमान् जवे | नयज्ञान् बुद्धिसंपन्नान् विष्णुतुल्यपराक्रमान् || १-१७-३mAyAvidazca zUrAMzca vAyuvegasamAn jave | nayajJAn buddhisaMpannAn viSNutulyaparAkramAn || 1-17-3 Create sons who have the knowledge of deceitful tricks, who are brave like Vishnu, who match wind in speed, who are endowed with intellect and statecraft,.....- [1-17-3]
  7. siva.sh/ramayana/bala-kanda/17/2
    सत्यसंधस्य वीरस्य सर्वेषां नो हितैषिणः | विष्णोः सहायान् बलिनः सृजध्वं कामरूपिणः || १-१७-२satyasaMdhasya vIrasya sarveSAM no hitaiSiNaH | viSNoH sahAyAn balinaH sRjadhvaM kAmarUpiNaH || 1-17-2Create strong and powerful beings capable of assuming forms at free will to extend support to Visnu who is true to his word, heroic and benevolent. [1-17-2]
  8. siva.sh/ramayana/bala-kanda/17/1
    पुत्रत्वं तु गते विष्णौ राज्ञस्तस्य महात्मनः | उवाच देवताः सर्वाः स्वयंभूर्भगवानिदम् || १-१७-१putratvaM tu gate viSNau rAjJastasya mahAtmanaH | uvAca devatAH sarvAH svayaMbhUrbhagavAnidam || 1-17-1When Visnu had decided to be born as the son of that great king (Dasaratha), the selfborn Lord (Brahma), addressed all devatas : .....- [1-17-1]
  9. siva.sh/ramayana/bala-kanda/16/32
    ततस्तु राजा प्रतिवीक्ष्य ताः स्त्रियः प्ररूढगर्भाः प्रतिलब्धमानसः | बभूव हृष्टस्त्रिदिवे यथा हरिः सुरेन्द्रसिद्धर्षिगणाभिपूजितः || १-१६-३२tatastu rAjA prativIkSya tAH striyaH prarUDhagarbhAH pratilabdhamAnasaH | babhUva hRSTastridive yathA hariH surendrasiddharSigaNAbhipUjitaH || 1-16-32The king now regained his composure of mind on seeing his pregnant wives. he was gladdened like Vishnu, worshipped by Indra and other gods, as well as by the assemblages of great souls and sages. [1-16-32]
  10. siva.sh/ramayana/bala-kanda/16/31
    ततस्तु ताः प्राश्य तदुत्तमस्त्रियो महीपतेरुत्तमपायसं पृथक् | हुताशनादित्यसमानतेजसोऽ- चिरेण गर्भान् प्रतिपेदिरे तदा || १-१६-३१tatastu tAH prAzya taduttamastriyo mahIpateruttamapAyasaM pRthak | hutAzanAdityasamAnatejaso'- cireNa garbhAn pratipedire tadA || 1-16-31Then the excellent consorts of the king who glowed like fire and the Sun, having consumed the choicest payasam, became pregnant in a short time. [1-16-31]