Search
- siva.sh/ramayana/bala-kanda/17/36तैरियं पृथिवी शूरैः सपर्वतवनार्णवा । कीर्णा विविधसंस्थानैर्नानाव्यंजनलक्षणैः ॥ १-१७-३६tairiyaM pRthivI zUraiH saparvatavanArNavA । kIrNA vividhasaMsthAnairnAnAvyaMjanalakSaNaiH ॥ 1-17-36Born in many forms wih various characteristics (relating to the body and tribe), they pervaded this earth with its mountains, forests and seas. ॥ 1-17-36॥
- siva.sh/ramayana/bala-kanda/17/35महाबलो महाबाहुर्वाली विपुलविक्रमः । जुगोप भुजवीर्येण ऋक्षगोपुच्छवानरान् ॥ १-१७-३५mahAbalo mahAbAhurvAlI vipulavikramaH । jugopa bhujavIryeNa RkSagopucchavAnarAn ॥ 1-17-35Mighty armed leader Vali endowed with immense prowess protected, with his strong arms all those bears, gopuchhas(cowtailed) and monkeys. ॥ 1-17-35॥
- siva.sh/ramayana/bala-kanda/17/34ते तार्क्ष्यबलसंपन्नाः सर्वे युद्धविशारदाः । विचरन्तोऽर्दयन् दर्पात् सिंहव्याघ्रमहोरगान् ॥ १-१७-३४te tArkSyabalasaMpannAH sarve yuddhavizAradAH । vicaranto'rdayan darpAt siMhavyAghramahoragAn ॥ 1-17-34Endowed with the might of Garuda and wellversed in warfare, all of them moving around tormented ferouious lions, tigers and mighty serpents. ॥ 1-17-34॥
- siva.sh/ramayana/bala-kanda/17/33भ्रातरावुपतस्थुस्ते सर्वे च हरियूथपाः । नलं नीलं हनूमन्तमन्यांश्च हरियूथपान् ॥ १-१७-३३bhrAtarAvupatasthuste sarve ca hariyUthapAH । nalaM nIlaM hanUmantamanyAMzca hariyUthapAn ॥ 1-17-33- all of the monkeys stood by these two brothers and even with the monkey generals like Nala, Neela and Hanuma et al. ॥ 1-17-33॥
- siva.sh/ramayana/bala-kanda/17/32अन्ये नानाविधान् शैलान् काननानि च भेजिरे । सूर्यपुत्रं च सुग्रीवं शक्रपुत्रं च वालिनम् ॥ १-१७-३२anye nAnAvidhAn zailAn kAnanAni ca bhejire । sUryaputraM ca sugrIvaM zakraputraM ca vAlinam ॥ 1-17-32- while others reached many kinds of other mountains and forests. The son of Indra Vali, and the son of sun Sugreeva - ॥ 1-17-32॥
- siva.sh/ramayana/bala-kanda/17/31बभूवुर्यूथपश्रेष्ठा वीरांश्चाजनयन् हरीन् । अन्ये ऋक्षवतः प्रस्थानुपतस्थुः सहस्रशः ॥ १-१७-३१babhUvuryUthapazreSThA vIrAMzcAjanayan harIn । anye RkSavataH prasthAnupatasthuH sahasrazaH ॥ 1-17-31- and they have also procreated brave monkeys on their own. Some thousands of them stayed on the ridges of Mt. Rikshavat .- ॥ 1-17-31॥
- siva.sh/ramayana/bala-kanda/17/30शतं शतसहस्राणि यूथपानां महात्मनाम् । ते प्रधानेषु यूथेषु हरीणां हरियूथपाः ॥ १-१७-३०zataM zatasahasrANi yUthapAnAM mahAtmanAm । te pradhAneSu yUtheSu harINAM hariyUthapAH ॥ 1-17-30- were noble souled, procreated in millions of numbers as the chiefs of warriors. Those vanara generals who took birth thus became the prominent generals among the principle battalions of monkeys - ॥ 1-17-30॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/25/13प्रतिजग्राह विशिखैर्नद्योघानिव सागरः । स तैः प्रहरणैर्घोरैर्भिन्नगात्रो न विव्यथे ॥ ३-२५-१३pratijagrAha vizikhairnadyoghAniva sAgaraH । sa taiH praharaNairghorairbhinnagAtro na vivyathe ॥ 3-25-13- like the sea, the inflow of river waters. He felt no pain even though his limbs were hit by the dreadful weapons. ॥ 3-25-13॥
- siva.sh/ramayana/bala-kanda/17/29नर्दमानाश्च नादेन पातयेयुर्विहंगमान् । ईदृशानां प्रसूतानि हरीणां कामरूपिणाम् ॥ १-१७-२९nardamAnAzca nAdena pAtayeyurvihaMgamAn । IdRzAnAM prasUtAni harINAM kAmarUpiNAm ॥ 1-17-29- and just with the sound of their blare they could make sky flying birds to fall. Vaanaras, capable of assuming any form at will - ॥ 1-17-29॥
- siva.sh/ramayana/bala-kanda/17/28नभस्थलं विशेयुश्च गृह्णीयुरपि तोयदान् । गृह्णीयुरपि मातंगान् मत्तान् प्रव्रजतो वने ॥ १-१७-२८nabhasthalaM vizeyuzca gRhNIyurapi toyadAn । gRhNIyurapi mAtaMgAn mattAn pravrajato vane ॥ 1-17-28They could enter the sky and even seize the clouds.They could catch ruttish elephants that tumultuously move in forests - ॥ 1-17-28॥
- siva.sh/ramayana/bala-kanda/17/36तैरियं पृथिवी शूरैः सपर्वतवनार्णवा । कीर्णा विविधसंस्थानैर्नानाव्यंजनलक्षणैः ॥ १-१७-३६tairiyaM pRthivI zUraiH saparvatavanArNavA । kIrNA vividhasaMsthAnairnAnAvyaMjanalakSaNaiH ॥ 1-17-36Born in many forms wih various characteristics (relating to the body and tribe), they pervaded this earth with its mountains, forests and seas. ॥ 1-17-36॥
- siva.sh/ramayana/bala-kanda/17/35महाबलो महाबाहुर्वाली विपुलविक्रमः । जुगोप भुजवीर्येण ऋक्षगोपुच्छवानरान् ॥ १-१७-३५mahAbalo mahAbAhurvAlI vipulavikramaH । jugopa bhujavIryeNa RkSagopucchavAnarAn ॥ 1-17-35Mighty armed leader Vali endowed with immense prowess protected, with his strong arms all those bears, gopuchhas(cowtailed) and monkeys. ॥ 1-17-35॥
- siva.sh/ramayana/bala-kanda/17/34ते तार्क्ष्यबलसंपन्नाः सर्वे युद्धविशारदाः । विचरन्तोऽर्दयन् दर्पात् सिंहव्याघ्रमहोरगान् ॥ १-१७-३४te tArkSyabalasaMpannAH sarve yuddhavizAradAH । vicaranto'rdayan darpAt siMhavyAghramahoragAn ॥ 1-17-34Endowed with the might of Garuda and wellversed in warfare, all of them moving around tormented ferouious lions, tigers and mighty serpents. ॥ 1-17-34॥
- siva.sh/ramayana/bala-kanda/17/33भ्रातरावुपतस्थुस्ते सर्वे च हरियूथपाः । नलं नीलं हनूमन्तमन्यांश्च हरियूथपान् ॥ १-१७-३३bhrAtarAvupatasthuste sarve ca hariyUthapAH । nalaM nIlaM hanUmantamanyAMzca hariyUthapAn ॥ 1-17-33- all of the monkeys stood by these two brothers and even with the monkey generals like Nala, Neela and Hanuma et al. ॥ 1-17-33॥
- siva.sh/ramayana/bala-kanda/17/32अन्ये नानाविधान् शैलान् काननानि च भेजिरे । सूर्यपुत्रं च सुग्रीवं शक्रपुत्रं च वालिनम् ॥ १-१७-३२anye nAnAvidhAn zailAn kAnanAni ca bhejire । sUryaputraM ca sugrIvaM zakraputraM ca vAlinam ॥ 1-17-32- while others reached many kinds of other mountains and forests. The son of Indra Vali, and the son of sun Sugreeva - ॥ 1-17-32॥
- siva.sh/ramayana/bala-kanda/17/31बभूवुर्यूथपश्रेष्ठा वीरांश्चाजनयन् हरीन् । अन्ये ऋक्षवतः प्रस्थानुपतस्थुः सहस्रशः ॥ १-१७-३१babhUvuryUthapazreSThA vIrAMzcAjanayan harIn । anye RkSavataH prasthAnupatasthuH sahasrazaH ॥ 1-17-31- and they have also procreated brave monkeys on their own. Some thousands of them stayed on the ridges of Mt. Rikshavat .- ॥ 1-17-31॥
- siva.sh/ramayana/bala-kanda/17/30शतं शतसहस्राणि यूथपानां महात्मनाम् । ते प्रधानेषु यूथेषु हरीणां हरियूथपाः ॥ १-१७-३०zataM zatasahasrANi yUthapAnAM mahAtmanAm । te pradhAneSu yUtheSu harINAM hariyUthapAH ॥ 1-17-30- were noble souled, procreated in millions of numbers as the chiefs of warriors. Those vanara generals who took birth thus became the prominent generals among the principle battalions of monkeys - ॥ 1-17-30॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/25/13प्रतिजग्राह विशिखैर्नद्योघानिव सागरः । स तैः प्रहरणैर्घोरैर्भिन्नगात्रो न विव्यथे ॥ ३-२५-१३pratijagrAha vizikhairnadyoghAniva sAgaraH । sa taiH praharaNairghorairbhinnagAtro na vivyathe ॥ 3-25-13- like the sea, the inflow of river waters. He felt no pain even though his limbs were hit by the dreadful weapons. ॥ 3-25-13॥
- siva.sh/ramayana/bala-kanda/17/29नर्दमानाश्च नादेन पातयेयुर्विहंगमान् । ईदृशानां प्रसूतानि हरीणां कामरूपिणाम् ॥ १-१७-२९nardamAnAzca nAdena pAtayeyurvihaMgamAn । IdRzAnAM prasUtAni harINAM kAmarUpiNAm ॥ 1-17-29- and just with the sound of their blare they could make sky flying birds to fall. Vaanaras, capable of assuming any form at will - ॥ 1-17-29॥
- siva.sh/ramayana/bala-kanda/17/28नभस्थलं विशेयुश्च गृह्णीयुरपि तोयदान् । गृह्णीयुरपि मातंगान् मत्तान् प्रव्रजतो वने ॥ १-१७-२८nabhasthalaM vizeyuzca gRhNIyurapi toyadAn । gRhNIyurapi mAtaMgAn mattAn pravrajato vane ॥ 1-17-28They could enter the sky and even seize the clouds.They could catch ruttish elephants that tumultuously move in forests - ॥ 1-17-28॥