1. siva.sh/ramayana/bala-kanda/18/28
    धनुर्वेदे च निरतः पितृशुश्रूषणे रतः | बाल्यात् प्रभृति सुस्निग्धो लक्ष्मणो लक्ष्मिवर्धनः || १-१८-२८dhanurvede ca nirataH pitRzuzrUSaNe rataH | bAlyAt prabhRti susnigdho lakSmaNo lakSmivardhanaH || 1-18-28- and also in archery, he was always engaged in the service of his parents. Right from childhood Lakshmana, the enhancer of prosperity,.....- [1-18-28]
  2. siva.sh/ramayana/bala-kanda/18/27
    इष्टः सर्वस्य लोकस्य शशांक इव निर्मलः | गजस्कन्धेऽश्वपृष्ठे च रथचर्यासु सम्मतः || १-१८-२७iSTaH sarvasya lokasya zazAMka iva nirmalaH | gajaskandhe'zvapRSThe ca rathacaryAsu sammataH || 1-18-27- was the dear one to all the world like the tranquil moon. Rama was admittedly a champion of riding elephants and horses, also in tactical charioting,.....- [1-18-27]
  3. siva.sh/ramayana/bala-kanda/18/26
    सर्वे ज्ञानोपसंपन्नाः सर्वे समुदिता गुणैः | तेषामपि महातेजा रामः सत्यपराक्रमः || १-१८-२६sarve jJAnopasaMpannAH sarve samuditA guNaiH | teSAmapi mahAtejA rAmaH satyaparAkramaH || 1-18-26 They were endowed with knowledge and virtues. Among them the great resplendent Rama, whose valour itself was his truthfulness,.....- [1-18-26]
  4. siva.sh/ramayana/bala-kanda/18/25
    बभूव भूयो भूतानां स्वयंभूरिव सम्मतः | सर्वे वेदविदः शूराः सर्वे लोकहिते रताः || १-१८-२५babhUva bhUyo bhUtAnAM svayaMbhUriva sammataH | sarve vedavidaH zUrAH sarve lokahite ratAH || 1-18-25 - like Brahma he was highly respected by all living beings. All the princes were scholars in Veda-s, valiant ones, all were always interested in the welfare of the world. [1-18-25]
  5. siva.sh/ramayana/bala-kanda/18/24
    तेषां जन्मक्रियादीनि सर्वकर्माण्यकारयत् | तेषां केतुरिव ज्येष्ठो रामो रतिकरः पितुः |१-१८-२४teSAM janmakriyAdIni sarvakarmANyakArayat | teSAM keturiva jyeSTho rAmo ratikaraH pituH |1-18-24The rites at the time of birth and all other rites (associated with the newborn) were duly performed. Among those princes the eldest one Rama is like a flagstaff and a delight for his father Dasharatha,.....- [1-18-23]
  6. siva.sh/ramayana/bala-kanda/18/23
    ब्राह्मणान् भोजयामास पौरान् जानपदानपि | अददद्ब्राह्मणानां च रत्नौघममितं बहु || १-१८-२३brAhmaNAn bhojayAmAsa paurAn jAnapadAnapi | adadadbrAhmaNAnAM ca ratnaughamamitaM bahu || 1-18-23Brahmins as well as inhabitants of the city and rural areas were feasted. (Dasharatha) bestowed on brahmins unlimited and abundant jewels in charity. [1-18-23]
  7. siva.sh/ramayana/bala-kanda/18/22
    सौमित्री लक्ष्मणमिति शत्रुघ्नमपरं तथा | वसिष्ठः परमप्रीतो नामानि कुरुते तदा || १-१८-२२saumitrI lakSmaNamiti zatrughnamaparaM tathA | vasiSThaH paramaprIto nAmAni kurute tadA || 1-18-22- and one son of Sumitra as Lakshmana and the other as Shatrughna were named by Highly delighted Vashishta, the chief priest. [1-18-22]
  8. siva.sh/ramayana/bala-kanda/18/21
    अतीत्यैकादशाहं तु नामकर्म तथाकरोत् | ज्येष्ठं रामं महात्मानं भरतं कैकयीसुतम् || १-१८-२१atItyaikAdazAhaM tu nAmakarma tathAkarot | jyeSThaM rAmaM mahAtmAnaM bharataM kaikayIsutam || 1-18-21After a lapse of eleven days, the naming ceremony was performed. The high-souled elder one as Rama (Kaushalya's son ), Kaikeyi's son as Bharata,.....- [1-18-21]
  9. siva.sh/ramayana/bala-kanda/18/20
    प्रदेयांश्च ददौ राजा सूतमागधवंदिनाम् | ब्राह्मणेभ्यो ददौ वित्तं गोधनानि सहस्रशः || १-१८-२०pradeyAMzca dadau rAjA sUtamAgadhavaMdinAm | brAhmaNebhyo dadau vittaM godhanAni sahasrazaH || 1-18-20The king gave worthy gifts to eulogisers, bard singers, and panegyrists, and to Brahmans, he gave funds and wealth in the form of thousands of cows. [1-18-20]
  10. siva.sh/ramayana/bala-kanda/18/19
    गायनैश्च विराविण्यो वादनैश्च तथापरैः | विरेजुर्विपुलास्तत्र सर्वरत्नसमन्विताः || १-१८-१९gAyanaizca virAviNyo vAdanaizca tathAparaiH | virejurvipulAstatra sarvaratnasamanvitAH || 1-18-19- singers and instrumentalists, as well by other onlookers. All kinds of gems were widely strewn on the streets for the poor people. [1-18-19]