- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/59/21सूतस्य वचनं श्रुत्वा वाचा परमदीनया | बाष्पोपहतया राजा तं सूतमिदमब्रवीत् || २-५९-२१sUtasya vacanaM zrutvA vAcA paramadInayA | bASpopahatayA rAjA taM sUtamidamabravIt || 2-59-21At these words of the charioteer, the king in deep distress replied with a voice choked with tears : - [2-59-21]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/58/19अभिमानं च मानं च त्यक्त्वा वर्तस्व मातृषु | अनु राजानमार्यां च कैकेयीमम्ब कारय || २-५८-१९abhimAnaM ca mAnaM ca tyaktvA vartasva mAtRSu | anu rAjAnamAryAM ca kaikeyImamba kAraya || 2-58-19Oh ! mother, conduct yourself with other mothers without pride and egoism. Ensure that venerable Kaikeyi remains well disposed towards the king. [2-58-19]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/57/24स प्रविश्याष्टमीं कक्ष्यां राजानं दीनमातुरम् | पुत्रशोकपरिम्लानमपश्यत्पाण्डुरे गृहे || २-५७-२४sa pravizyASTamIM kakSyAM rAjAnaM dInamAturam | putrazokaparimlAnamapazyatpANDure gRhe || 2-57-24On entering the eighth courtyard, he saw in a pale white chamber king Dasaratha desolate, anguished and withered with the sorrow of separation from his son. [2-57-24]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/56/31वैश्वदेवबलिं कृत्वा रौद्रं वैष्णव मेव च | वास्तुसंशमनीयानि मङ्गलानि प्रवर्तयन् || २-५६-३१vaizvadevabaliM kRtvA raudraM vaiSNava meva ca | vAstusaMzamanIyAni maGgalAni pravartayan || 2-56-31Rama, offered oblations to Visvadevas, Rudra and Vishnu, performed the auspices for the appeasement of the household deity. [2-56-31]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/56/1अथ रात्र्यां व्यतीतायामवसुप्तमनन्तरम् | प्रबोधयामास शनैर्लक्ष्मणं रघुनन्दनः || २-५६-१atha rAtryAM vyatItAyAmavasuptamanantaram | prabodhayAmAsa zanairlakSmaNaM raghunandanaH || 2-56-1When the night was over, Rama, Delight of the Raghus, gently awakened Lakshmana who was asleep : - [2-56-1]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/55/6तत्र यूयं प्लवं कृत्वा तरतांशुमतीं नदीम् | ततो न्यग्रोधमासाद्य महान्तं हरितच्छदम् || २-५५-६tatra yUyaM plavaM kRtvA taratAMzumatIM nadIm | tato nyagrodhamAsAdya mahAntaM haritacchadam || 2-55-6( Both of you ) There make a raft and cross river ( Yamuna ), daughter of the Sun. There you will find a large, banyan tree with its lush green leaves,..... - [2-55-6]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/55/5अथाऽसाद्य तु कालिन्दी शीघ्रस्रोतसमापगाम् | तस्यास्तीर्थं प्रचलितं पुराणं प्रेक्ष्य राघवौ || २-५५-५athA'sAdya tu kAlindI zIghrasrotasamApagAm | tasyAstIrthaM pracalitaM purANaM prekSya rAghavau || 2-55-5On reaching that swiftflowing river Kalindi (Yamuna), Oh ! Rama and Lakshmana, Oh ! scions of the Raghu race, you will find an ancient spot (on the river bank). [2-55-5]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/55/3ततः प्रचक्रमे वक्तुं वचनं स महामुनिः | भरद्वाजो महातेजा रामं सत्यपराक्रमम् || २-५५-३tataH pracakrame vaktuM vacanaM sa mahAmuniH | bharadvAjo mahAtejA rAmaM satyaparAkramam || 2-55-3Then that great effulgent sage Bharadwaja began to speak to Rama whose strength was truth : - [2-55-3]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/54/11स प्रविश्य महात्मानमृषिं शिष्यगणैर्वृतम् | संशितव्रतमेकाग्रं तपसा लब्धचक्षुषम् || २-५४-११sa pravizya mahAtmAnamRSiM ziSyagaNairvRtam | saMzitavratamekAgraM tapasA labdhacakSuSam || 2-54-11He ( Rama ) entered the hermitage and saw that highsouled Bharadwaja surrounded by his disciples. He acquired spiritual insight by practising rigid austerities with concentration of mind and ascetic powers. [2-54-11]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/54/9रामस्त्वाश्रममासाद्य त्रासयन्मृगपक्षिणः | गत्वा मुहूर्तमध्वानं भरद्वाजमुपागमत् || २-५४-९rAmastvAzramamAsAdya trAsayanmRgapakSiNaH | gatvA muhUrtamadhvAnaM bharadvAjamupAgamat || 2-54-9Seeing Rama approaching the hermitage the deer and the birds were frightened. Proceeding on the path, for a while Rama reached (the place of) Bharadwaja. [2-54-9]