Search
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/59/21सूतस्य वचनं श्रुत्वा वाचा परमदीनया । बाष्पोपहतया राजा तं सूतमिदमब्रवीत् ॥ २-५९-२१sUtasya vacanaM zrutvA vAcA paramadInayA । bASpopahatayA rAjA taM sUtamidamabravIt ॥ 2-59-21At these words of the charioteer, the king in deep distress replied with a voice choked with tears ॥ 2-59-21॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/58/19अभिमानं च मानं च त्यक्त्वा वर्तस्व मातृषु । अनु राजानमार्यां च कैकेयीमम्ब कारय ॥ २-५८-१९abhimAnaM ca mAnaM ca tyaktvA vartasva mAtRSu । anu rAjAnamAryAM ca kaikeyImamba kAraya ॥ 2-58-19Oh ! mother, conduct yourself with other mothers without pride and egoism. Ensure that venerable Kaikeyi remains well disposed towards the king. ॥ 2-58-19॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/57/24स प्रविश्याष्टमीं कक्ष्यां राजानं दीनमातुरम् । पुत्रशोकपरिम्लानमपश्यत्पाण्डुरे गृहे ॥ २-५७-२४sa pravizyASTamIM kakSyAM rAjAnaM dInamAturam । putrazokaparimlAnamapazyatpANDure gRhe ॥ 2-57-24On entering the eighth courtyard, he saw in a pale white chamber king Dasaratha desolate, anguished and withered with the sorrow of separation from his son. ॥ 2-57-24॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/56/31वैश्वदेवबलिं कृत्वा रौद्रं वैष्णव मेव च । वास्तुसंशमनीयानि मङ्गलानि प्रवर्तयन् ॥ २-५६-३१vaizvadevabaliM kRtvA raudraM vaiSNava meva ca । vAstusaMzamanIyAni maGgalAni pravartayan ॥ 2-56-31Rama, offered oblations to Visvadevas, Rudra and Vishnu, performed the auspices for the appeasement of the household deity. ॥ 2-56-31॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/56/1अथ रात्र्यां व्यतीतायामवसुप्तमनन्तरम् । प्रबोधयामास शनैर्लक्ष्मणं रघुनन्दनः ॥ २-५६-१atha rAtryAM vyatItAyAmavasuptamanantaram । prabodhayAmAsa zanairlakSmaNaM raghunandanaH ॥ 2-56-1When the night was over, Rama, Delight of the Raghus, gently awakened Lakshmana who was asleep ॥ 2-56-1॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/55/6तत्र यूयं प्लवं कृत्वा तरतांशुमतीं नदीम् । ततो न्यग्रोधमासाद्य महान्तं हरितच्छदम् ॥ २-५५-६tatra yUyaM plavaM kRtvA taratAMzumatIM nadIm । tato nyagrodhamAsAdya mahAntaM haritacchadam ॥ 2-55-6( Both of you ) There make a raft and cross river ( Yamuna ), daughter of the Sun. There you will find a large, banyan tree with its lush green leaves - ॥ 2-55-6॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/55/5अथाऽसाद्य तु कालिन्दी शीघ्रस्रोतसमापगाम् । तस्यास्तीर्थं प्रचलितं पुराणं प्रेक्ष्य राघवौ ॥ २-५५-५athA'sAdya tu kAlindI zIghrasrotasamApagAm । tasyAstIrthaM pracalitaM purANaM prekSya rAghavau ॥ 2-55-5On reaching that swiftflowing river Kalindi (Yamuna), Oh ! Rama and Lakshmana, Oh ! scions of the Raghu race, you will find an ancient spot (on the river bank). ॥ 2-55-5॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/55/3ततः प्रचक्रमे वक्तुं वचनं स महामुनिः । भरद्वाजो महातेजा रामं सत्यपराक्रमम् ॥ २-५५-३tataH pracakrame vaktuM vacanaM sa mahAmuniH । bharadvAjo mahAtejA rAmaM satyaparAkramam ॥ 2-55-3Then that great effulgent sage Bharadwaja began to speak to Rama whose strength was truth ॥ 2-55-3॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/54/11स प्रविश्य महात्मानमृषिं शिष्यगणैर्वृतम् । संशितव्रतमेकाग्रं तपसा लब्धचक्षुषम् ॥ २-५४-११sa pravizya mahAtmAnamRSiM ziSyagaNairvRtam । saMzitavratamekAgraM tapasA labdhacakSuSam ॥ 2-54-11He ( Rama ) entered the hermitage and saw that highsouled Bharadwaja surrounded by his disciples. He acquired spiritual insight by practising rigid austerities with concentration of mind and ascetic powers. ॥ 2-54-11॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/54/9रामस्त्वाश्रममासाद्य त्रासयन्मृगपक्षिणः । गत्वा मुहूर्तमध्वानं भरद्वाजमुपागमत् ॥ २-५४-९rAmastvAzramamAsAdya trAsayanmRgapakSiNaH । gatvA muhUrtamadhvAnaM bharadvAjamupAgamat ॥ 2-54-9Seeing Rama approaching the hermitage the deer and the birds were frightened. Proceeding on the path, for a while Rama reached (the place of) Bharadwaja. ॥ 2-54-9॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/59/21सूतस्य वचनं श्रुत्वा वाचा परमदीनया । बाष्पोपहतया राजा तं सूतमिदमब्रवीत् ॥ २-५९-२१sUtasya vacanaM zrutvA vAcA paramadInayA । bASpopahatayA rAjA taM sUtamidamabravIt ॥ 2-59-21At these words of the charioteer, the king in deep distress replied with a voice choked with tears ॥ 2-59-21॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/58/19अभिमानं च मानं च त्यक्त्वा वर्तस्व मातृषु । अनु राजानमार्यां च कैकेयीमम्ब कारय ॥ २-५८-१९abhimAnaM ca mAnaM ca tyaktvA vartasva mAtRSu । anu rAjAnamAryAM ca kaikeyImamba kAraya ॥ 2-58-19Oh ! mother, conduct yourself with other mothers without pride and egoism. Ensure that venerable Kaikeyi remains well disposed towards the king. ॥ 2-58-19॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/57/24स प्रविश्याष्टमीं कक्ष्यां राजानं दीनमातुरम् । पुत्रशोकपरिम्लानमपश्यत्पाण्डुरे गृहे ॥ २-५७-२४sa pravizyASTamIM kakSyAM rAjAnaM dInamAturam । putrazokaparimlAnamapazyatpANDure gRhe ॥ 2-57-24On entering the eighth courtyard, he saw in a pale white chamber king Dasaratha desolate, anguished and withered with the sorrow of separation from his son. ॥ 2-57-24॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/56/31वैश्वदेवबलिं कृत्वा रौद्रं वैष्णव मेव च । वास्तुसंशमनीयानि मङ्गलानि प्रवर्तयन् ॥ २-५६-३१vaizvadevabaliM kRtvA raudraM vaiSNava meva ca । vAstusaMzamanIyAni maGgalAni pravartayan ॥ 2-56-31Rama, offered oblations to Visvadevas, Rudra and Vishnu, performed the auspices for the appeasement of the household deity. ॥ 2-56-31॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/56/1अथ रात्र्यां व्यतीतायामवसुप्तमनन्तरम् । प्रबोधयामास शनैर्लक्ष्मणं रघुनन्दनः ॥ २-५६-१atha rAtryAM vyatItAyAmavasuptamanantaram । prabodhayAmAsa zanairlakSmaNaM raghunandanaH ॥ 2-56-1When the night was over, Rama, Delight of the Raghus, gently awakened Lakshmana who was asleep ॥ 2-56-1॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/55/6तत्र यूयं प्लवं कृत्वा तरतांशुमतीं नदीम् । ततो न्यग्रोधमासाद्य महान्तं हरितच्छदम् ॥ २-५५-६tatra yUyaM plavaM kRtvA taratAMzumatIM nadIm । tato nyagrodhamAsAdya mahAntaM haritacchadam ॥ 2-55-6( Both of you ) There make a raft and cross river ( Yamuna ), daughter of the Sun. There you will find a large, banyan tree with its lush green leaves - ॥ 2-55-6॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/55/5अथाऽसाद्य तु कालिन्दी शीघ्रस्रोतसमापगाम् । तस्यास्तीर्थं प्रचलितं पुराणं प्रेक्ष्य राघवौ ॥ २-५५-५athA'sAdya tu kAlindI zIghrasrotasamApagAm । tasyAstIrthaM pracalitaM purANaM prekSya rAghavau ॥ 2-55-5On reaching that swiftflowing river Kalindi (Yamuna), Oh ! Rama and Lakshmana, Oh ! scions of the Raghu race, you will find an ancient spot (on the river bank). ॥ 2-55-5॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/55/3ततः प्रचक्रमे वक्तुं वचनं स महामुनिः । भरद्वाजो महातेजा रामं सत्यपराक्रमम् ॥ २-५५-३tataH pracakrame vaktuM vacanaM sa mahAmuniH । bharadvAjo mahAtejA rAmaM satyaparAkramam ॥ 2-55-3Then that great effulgent sage Bharadwaja began to speak to Rama whose strength was truth ॥ 2-55-3॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/54/11स प्रविश्य महात्मानमृषिं शिष्यगणैर्वृतम् । संशितव्रतमेकाग्रं तपसा लब्धचक्षुषम् ॥ २-५४-११sa pravizya mahAtmAnamRSiM ziSyagaNairvRtam । saMzitavratamekAgraM tapasA labdhacakSuSam ॥ 2-54-11He ( Rama ) entered the hermitage and saw that highsouled Bharadwaja surrounded by his disciples. He acquired spiritual insight by practising rigid austerities with concentration of mind and ascetic powers. ॥ 2-54-11॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/54/9रामस्त्वाश्रममासाद्य त्रासयन्मृगपक्षिणः । गत्वा मुहूर्तमध्वानं भरद्वाजमुपागमत् ॥ २-५४-९rAmastvAzramamAsAdya trAsayanmRgapakSiNaH । gatvA muhUrtamadhvAnaM bharadvAjamupAgamat ॥ 2-54-9Seeing Rama approaching the hermitage the deer and the birds were frightened. Proceeding on the path, for a while Rama reached (the place of) Bharadwaja. ॥ 2-54-9॥