Search

  1. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/91/65
    कुञ्जराश्च खरोष्ट्राश्च गोऽश्वाश्च मृगपक्षिणः । बभूवुस्सुभृतास्तत्र नान्यो ह्यन्यमकल्पयत् ॥ २-९१-६५kuJjarAzca kharoSTrAzca go'zvAzca mRgapakSiNaH । babhUvussubhRtAstatra nAnyo hyanyamakalpayat ॥ 2-91-65There the elephants, donkeys and camels, cows and horses and also beasts and birds were wellnourished. No one troubled the other. ॥ 2-91-65॥
  2. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/91/64
    प्रेष्याश्चेट्यश्च वध्वश्च बलस्थाश्च सहस्रशः । बभूवुस्ते भृशं दृप्तास्सर्वे चाहतवाससः ॥ २-९१-६४preSyAzceTyazca vadhvazca balasthAzca sahasrazaH । babhUvuste bhRzaM dRptAssarve cAhatavAsasaH ॥ 2-91-64Messengers, maidservants, female attendants, and soldiers - all of them in their thousands dressed in fresh garments felt exceedingly proud of themselves. ॥ 2-91-64॥
  3. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/91/62
    नृत्यन्ति स्म हसन्ति स्म गायन्ति स्म च सैनिकाः । समन्तात्परिधावन्ति माल्योपेतास्सहस्रशः ॥ २-९१-६२nRtyanti sma hasanti sma gAyanti sma ca sainikAH । samantAtparidhAvanti mAlyopetAssahasrazaH ॥ 2-91-62Those thousands of soldiers wearing flower garlands ran about dancing, singing, and laughing. ॥ 2-91-62॥
  4. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/91/57
    नाश्वबन्धोऽश्वमाजानान्नगजं कुञ्जरग्रहः । मत्तप्रमत्तमुदिता चमूः सा तत्र संबभौ ॥ २-९१-५७nAzvabandho'zvamAjAnAnnagajaM kuJjaragrahaH । mattapramattamuditA camUH sA tatra saMbabhau ॥ 2-91-57The horserider no longer recognised the horse or the mahout the elephant and the whole army was inebriated with drinking and pleasure. ॥ 2-91-57॥
  5. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/91/52
    सुरास्सुरापाः पिबत पायसं च बुभुक्षिताः । मांसानि च सुमेध्यानि भक्ष्यन्तां यावदिच्छथ ॥ २-९१-५२ surAssurApAH pibata pAyasaM ca bubhukSitAH । mAMsAni ca sumedhyAni bhakSyantAM yAvadicchatha ॥ 2-91-52- 'Oh ! wine drinkers, drink as much as you can those who are hungry partake payasam and sacred meat'. ॥ 2-91-52॥
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/91/48
    यानि माल्यानि देवेषु यानि चैत्ररथे वने । प्रयागे तान्यदृश्यन्त भरद्वाजस्य शासनात् ॥ २-९१-४८yAni mAlyAni deveSu yAni caitrarathe vane । prayAge tAnyadRzyanta bharadvAjasya zAsanAt ॥ 2-91-48The garlands of the gods available in Chitraratha's (Kubera's) garden could not match those obtained under the orders of Bharadwaja. ॥ 2-91-48॥
  7. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/91/43
    तेनैव च मूहूर्तेन दिव्याऽभरणभूषिताः । आगुर्विंशतिसाहस्राः ब्रह्मणा प्रहिताः स्त्रियः ॥ २-९१-४३tenaiva ca mUhUrtena divyA'bharaNabhUSitAH । AgurviMzatisAhasrAH brahmaNA prahitAH striyaH ॥ 2-91-43At that very moment twenty thousand women adorned with beautiful ornaments sent by Brahma presented themselves. ॥ 2-91-43॥
  8. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/91/39
    आसनं पूजयामास रामायाभिप्रणम्य च । वालव्यजनमादाय न्यषीदत् सचिवासने ॥ २-९१-३९AsanaM pUjayAmAsa rAmAyAbhipraNamya ca । vAlavyajanamAdAya nyaSIdat sacivAsane ॥ 2-91-39He bowed in reverence and worshipped the throne (as though Rama were seated there). Taking hold of a fan made of yak's tail he sat in a minister's seat. ॥ 2-91-39॥
  9. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/91/38
    तत्र राजासनं दिव्यं व्यजनं छत्रमेव च । भरतो मन्त्रिभिः सार्धमभ्यवर्तत राजवत् ॥ २-९१-३८tatra rAjAsanaM divyaM vyajanaM chatrameva ca । bharato mantribhiH sArdhamabhyavartata rAjavat ॥ 2-91-38There where stood an exquisite throne, a fan and a parasol Bharata stayed in the company of ministers. ॥ 2-91-38॥
  10. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/91/31
    उत्तरेभ्यः कुरुभ्यश्च वनं दिव्योपभोगवत् । आजगाम नदी दिव्या तीरजैर्भहुभिर्वृता ॥ २-९१-३१uttarebhyaH kurubhyazca vanaM divyopabhogavat । AjagAma nadI divyA tIrajairbhahubhirvRtA ॥ 2-91-31From the forests of the northern Kuru kingdom, with all delights of heaven, a divine river with innumerable trees that grow on river banks came into existence. ॥ 2-91-31॥