1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/8/1
    सूत उवाच अथते सम्परेतानां स्वानामुदकमिच्छताम् । दातुं सकृष्णा गङ्गायां पुरस्कृत्य ययुः स्त्रियः ।। १-८-१ ।।sUta uvAca athate samparetAnAM svAnAmudakamicchatAm | dAtuM sakRSNA gaGgAyAM puraskRtya yayuH striyaH || 1-8-1 ||Sūta Gosvāmī said: Thereafter the Pāṇḍavas, desiring to deliver water to the dead relatives who had desired it, went to the Ganges with Draupadī. The ladies walked in front. ।। 1-8-1 ।।
  2. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/67/6
    स्वर्गतश्च महाराजो रामश्चारण्यमाश्रितः गतः सह | लक्ष्मणश्चापि तेजस्वी रामेणैव गतः सह || २-६७-६ svargatazca mahArAjo rAmazcAraNyamAzritaH gataH saha | lakSmaNazcApi tejasvI rAmeNaiva gataH saha || 2-67-6 The great king has attained heaven, Rama has taken refuge in the forest and brilliant Lakshmana has also gone with Rama. [2-67-6]
  3. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/67/5
    अतीता शर्वरी दुःखं या नो वर्षशतोपमा | अस्मिन्पञ्चत्वमापन्ने पुत्रशोकेन पार्थिवे || २-६७-५atItA zarvarI duHkhaM yA no varSazatopamA | asminpaJcatvamApanne putrazokena pArthive || 2-67-5While king Dasaratha died on account of grief over (separation from) his son and rejoined the five elements, the sorrowful night seemed like a hundred years for us. (commented the assembly of ministers). [2-67-5]
  4. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/67/4
    एते द्विजाः सहामात्यैः पृथग्वा च मुदीरयन् | वसिष्ठमेवाभिमुखाः श्रेष्ठं राजपुरोहितम् || २-६७-४ete dvijAH sahAmAtyaiH pRthagvA ca mudIrayan | vasiSThamevAbhimukhAH zreSThaM rAjapurohitam || 2-67-4- accompanied by ministers and brahmins approached Vasistha, the chief priest of the king and expressed different opinions (on the investiture). [2-67-4]
  5. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/67/3
    मार्कण्डेयोऽथ मौद्गल्यो वामदेवश्च काश्यपः | कात्यायनो गौतमश्च जाबालिश्च महायशाः || २-६७-३mArkaNDeyo'tha maudgalyo vAmadevazca kAzyapaH | kAtyAyano gautamazca jAbAlizca mahAyazAH || 2-67-3Markandeya, Moudgalya, Vamadeva, Kasyapa, Katyayana, Gautama and Jabali of great renown..... - [2-67-3]
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/67/2
    व्यतीतायां तु शर्वर्यामादित्यस्योदये ततः | समेत्य राजकर्तारः सभामीयुर्द्विजातयः || २-६७-२vyatItAyAM tu zarvaryAmAdityasyodaye tataH | sametya rAjakartAraH sabhAmIyurdvijAtayaH || 2-67-2When the night finally ended and after the sunrise next day, the brahmins who perform royal investiture having been called and reached the assembly hall. [2-67-2]
  7. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/67/1
    आक्रन्दितनिरानन्दा सास्रकण्ठजनाकुला | अयोध्यायामवतता सा व्यतीयाय शर्वरी || २-६७-१AkranditanirAnandA sAsrakaNThajanAkulA | ayodhyAyAmavatatA sA vyatIyAya zarvarI || 2-67-1The night stretched interminably in Ayodhya, which was filled with sobbing people rendered cheerless by their lamentations. [2-67-1]
  8. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/66/29
    नराश्च नार्यश्च समेत्य सङ्घशः विगर्हमाणा भरतस्य मातरम् | तदा नगर्यां नरदेवसङ्क्षये बभूवुरार्ता न च शर्म लेभिरे || २-६६-२९narAzca nAryazca sametya saGghazaH vigarhamANA bharatasya mAtaram | tadA nagaryAM naradevasaGkSaye babhUvurArtA na ca zarma lebhire || 2-66-29After the demise of the king, men and women in the city assembled in groups and denounced the mother of Bharata. Extremely distressed, they had no peace of mind. [2-66-29]
  9. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/66/28
    गतप्रभा द्यौरिव भास्करं विना व्यपेतनक्षत्रगणेव शर्वरी | पुरी बभासे रहिता महात्मना न चास्रकण्ठाऽकुलमार्गचत्वरा || २-६६-२८gataprabhA dyauriva bhAskaraM vinA vyapetanakSatragaNeva zarvarI | purI babhAse rahitA mahAtmanA na cAsrakaNThA'kulamArgacatvarA || 2-66-28The city, bereft of illustrious Dasaratha was filled with people sobbing in the courtyards in front of their houses and in the squares in between. That city of Ayodhya bereft of brightness, appeared like the day without the Sun and the night without constellations of stars. [2-66-28]
  10. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/66/27
    ऋते तु पुत्राद्धहनं महीपतेर्नरोचयन्ते सुहृदः समागताः | इतीव तस्मिन् शयने न्यवेशयन् वनिचिन्त्य राजानमचिन्त्य दर्शनम् || २-६६-२७Rte tu putrAddhahanaM mahIpaternarocayante suhRdaH samAgatAH | itIva tasmin zayane nyavezayan vanicintya rAjAnamacintya darzanam || 2-66-27The wellwishers who asembled, unwilling to ignite the funeral pyre of the king in the absence of any one of his sons laid the king's deadbody in that oil trough in an unexpected form. [2-66-27]