1. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/67/17
    नाराजके जनपदे उद्यानानि समागताः | सायाह्ने क्रीडितुं यान्ति कुमार्यो हेमभूषिताः || २-६७-१७nArAjake janapade udyAnAni samAgatAH | sAyAhne krIDituM yAnti kumAryo hemabhUSitAH || 2-67-17In a country without a king, young ladies adorned with golden ornaments no longer meet in the evening at the pleasure garden for sporting. [2-67-17]
  2. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/67/16
    नाराजके जनपदे सिद्धार्था व्यवहारिणः | कथाभिरनुरज्यन्ते कथाशीलाः कथाप्रियैः || २-६७-१६nArAjake janapade siddhArthA vyavahAriNaH | kathAbhiranurajyante kathAzIlAH kathApriyaiH || 2-67-16Where there is no king, those engaged in lawsuits will not succeed and those who are accustomed to storytelling will not entertain those who love to listen to stories. [2-67-16]
  3. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/67/15
    नाराजके जनपदे प्रभूतनटनर्तकाः | उत्सवाश्च समाजाश्च वर्धन्ते राष्ट्रवर्धनाः || २-६७-१५nArAjake janapade prabhUtanaTanartakAH | utsavAzca samAjAzca vardhante rASTravardhanAH || 2-67-15In a country without a king, celebrations of associations promoting the welfare of the country, actors and dancers in large numbers do not prosper. [2-67-15]
  4. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/67/14
    नाराजके जनपदे महायज्ञेषु यज्वनः | ब्राह्मणा वसुसम्पन्ना विसृजन्त्याप्तदक्षिणाः || २-६७-१४nArAjake janapade mahAyajJeSu yajvanaH | brAhmaNA vasusampannA visRjantyAptadakSiNAH || 2-67-14In a country without a king, wealthy brahmins, who have performed great sacrifices, do not offer abundance of gifts to the officiating priests. [2-67-14]
  5. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/67/13
    नाराजके जनपदे यज्ञशीला द्विजातयः | सत्राण्यन्वासते दान्ता ब्राह्मणाः संशितव्रताः || २-६७-१३nArAjake janapade yajJazIlA dvijAtayaH | satrANyanvAsate dAntA brAhmaNAH saMzitavratAH || 2-67-13In a country without a king, selfcontrolled brahmins in charge of sacrificial ceremonies, wellversed in the study of Vedas and strict followers of austerity will not function. [2-67-13]
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/67/12
    नाराजके जनपदे कारयन्ति सभां नराः | उद्यानानि च रम्याणि हृष्टाः पुण्यगृहाणि च || २-६७-१२nArAjake janapade kArayanti sabhAM narAH | udyAnAni ca ramyANi hRSTAH puNyagRhANi ca || 2-67-12In a country where there is no king, no assemblies are convened by pleasure seeking people, nor do they build delightful gardens or sacred edifices ( like temples ). [2-67-12]
  7. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/67/11
    नाराजके धनं चास्ति नास्ति भार्याप्यराजके | इद मत्याहितं चान्यत्कुतस्सत्य मराजके || २-६७-११nArAjake dhanaM cAsti nAsti bhAryApyarAjake | ida matyAhitaM cAnyatkutassatya marAjake || 2-67-11In a kingdom without a king wealth cannot be preserved, no wife would like to stay (with her husband). There is one more cause for a great peril, that is, there is no place for truth in a country (where there is no king). [2-67-11]
  8. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/67/10
    नाराजके जनपदे बीजमुष्टिः प्रकीर्यते | नाराजके पितुः पुत्रो भार्या वा वर्तते वशे || २-६७-१०nArAjake janapade bIjamuSTiH prakIryate | nArAjake pituH putro bhAryA vA vartate vaze || 2-67-10Where there is no king, even a handful of seeds will not be sown (will not sprout). In a kingless kingdom, a son or a wife will not obey the father (head of the family). [2-67-10]
  9. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/67/9
    नाराजके जनपदे विद्युन्माली महास्वनः | अभिवर्षति पर्जन्यो महीं दिव्येन वारिणा || २-६७-९nArAjake janapade vidyunmAlI mahAsvanaH | abhivarSati parjanyo mahIM divyena vAriNA || 2-67-9In a country without a king, thunderous clouds garlanded by lightning would no longer water the earth with celestial showers. [2-67-9]
  10. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/67/8
    इक्ष्वाकूणामिहाद्यैव कश्चिद्राजा विधीयताम् | अराजकं हि नो राष्ट्रं विनाशं समवाप्नुयात् || २-६७-८ikSvAkUNAmihAdyaiva kazcidrAjA vidhIyatAm | arAjakaM hi no rASTraM vinAzaM samavApnuyAt || 2-67-8Therefore, let someone from the race of Ikshvakus be appointed king right now. since without a king, the country will be destroyed. [2-67-8]