- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/75/57तृष्णार्तम् सति पानीये विप्रलम्भेन योजयेत् | लभेत तस्य यत्पापं यस्यार्योऽनुमते गतः || २-७५-५७tRSNArtam sati pAnIye vipralambhena yojayet | labheta tasya yatpApaM yasyAryo'numate gataH || 2-75-57May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the sin in the same way a person who in possession of water does not give it to one suffering from thirst acquires it. [2-75-57]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/75/56ब्राह्मणायोद्यतां पूजां विहन्तु कलुषेन्द्रियः | बालवत्सां च गां दोग्धु यस्यार्यो ऽनुमते गतः || २-७५-५६brAhmaNAyodyatAM pUjAM vihantu kaluSendriyaH | bAlavatsAM ca gAM dogdhu yasyAryo 'numate gataH || 2-75-56May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the sin in the same way a person with befouled senses disturbs the offerings of worship kept ready for a brahmin and milks the cow having a young calf acquires. [2-75-56]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/75/55पानीयदूषके पापं तथैव विषदायके | यत्तदेकः स लभतां यस्यार्योऽनुमते गतः || २-७५-५५pAnIyadUSake pApaM tathaiva viSadAyake | yattadekaH sa labhatAM yasyAryo'numate gataH || 2-75-55May the sin of polluting drinking water and administering poison to others be put together and be incurred by the man who counselled the exile of my esteemed brother. [2-75-55]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/75/54विप्रलुप्तप्रजातस्य दुष्कृतं ब्राह्मणस्य यत् | तदेव प्रतिपद्येत यस्यार्योऽनुमते गतः || २-७५-५४vipraluptaprajAtasya duSkRtaM brAhmaNasya yat | tadeva pratipadyeta yasyAryo'numate gataH || 2-75-54May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the same sin like that of a lowbred brahmin who commits an irreversible sin acquires. [2-75-54]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/75/53धर्मदारान् परित्यज्य परदारान्नि षेवताम् | त्यक्तधर्मरतिर्मूढो यस्यार्योऽनुमते गतः || २-७५-५३dharmadArAn parityajya paradArAnni SevatAm | tyaktadharmaratirmUDho yasyAryo'numate gataH || 2-75-53May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the sin in the same way a foolish person who abandons righteous conduct and forsakes his rightfully married wife and resorts to other man's wife acquires. [2-75-53]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/75/52ऋतुस्नातां सतीं भार्यामृतुकालानुरोधिनीम् | अतिवर्तेत दुष्टात्मा यस्यार्योऽनुमते गतः || २-७५-५२RtusnAtAM satIM bhAryAmRtukAlAnurodhinIm | ativarteta duSTAtmA yasyAryo'numate gataH || 2-75-52May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the sin in the same way as a wickedminded person who neglects his chaste wife observing the menstrual period unfavourable for conception and had bathed after menstruation acquires. [2-75-52]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/75/51मायया रमतां नित्यं परुषः पिशुनोऽशुचिः | राज्ञो भीतस्त्वधर्मात्मा यस्यार्योऽनुमते गतः || २-७५-५१mAyayA ramatAM nityaM paruSaH pizuno'zuciH | rAjJo bhItastvadharmAtmA yasyAryo'numate gataH || 2-75-51May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the sin in the same way as a person, who is abusive, niggardly, impure, unrighteous and always afraid of being caught by the king, and lives by cheating others, acquires. [2-75-51]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/75/50आशामाशंसमानानां दीनानामूर्ध्वचक्षुषाम्। अर्थिनां वितथां कुर्याद्यस्यार्योऽनुमते गतः || २-७५-५०AzAmAzaMsamAnAnAM dInAnAmUrdhvacakSuSAm| arthinAM vitathAM kuryAdyasyAryo'numate gataH || 2-75-50May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the sin in the same way a person who disappoints miserable mendicants seeking alms and looking up to him for help. [2-75-50]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/75/49बहुपुत्रो दरिद्रश्च ज्वररोगसमन्वितः | स भूयात्सतत क्लेशी यस्यार्योऽनुमते गतः || २-७५-४९bahuputro daridrazca jvararogasamanvitaH | sa bhUyAtsatata klezI yasyAryo'numate gataH || 2-75-49May the one who counselled the exile of my esteemed brother be always miserable with many sons, poverty and fever and disease. [2-75-49]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/75/48अपास्य मातृशुश्रूषामनर्थे सोऽवतिष्ठताम् | दीर्घबाहुर्महावक्षा यस्यार्योऽनुमते गतः || २-७५-४८apAsya mAtRzuzrUSAmanarthe so'vatiSThatAm | dIrghabAhurmahAvakSA yasyAryo'numate gataH || 2-75-48The one who counselled the exile of my noble, longarmed and broadchested brother be banished like the one who commited the sin of leaving the ministration to his mother and engaging himself in purposeless acts. [2-75-48]