Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/16/22
    किं क्षत्रबन्धून् कलिनोपसृष्टान् राष्ट्राणि वा तैरवरोपितानि । इतस्ततो वाशनपानवासः स्नानव्यवायोन्मुखजीवलोकम् ।। १-१६-२२ ।। kiM kSatrabandhUn kalinopasRSTAn rASTrANi vA tairavaropitAni | itastato vAzanapAnavAsaH snAnavyavAyonmukhajIvalokam || 1-16-22 ||The so-called administrators are now bewildered by the influence of this Age of Kali, and thus they have put all state affairs into disorder. Are you now lamenting this disorder? Now the general populace does not follow the rules and regulations for eating, sleeping, drinking, mating, etc., and they are inclined to perform such anywhere and everywhere. Are you unhappy because of this? ।। 1-16-22 ।।
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/16/21
    अरक्ष्यमाणाः स्त्रिय उर्वि बालान् शोचस्यथो पुरुषादैरिवार्तान् । वाचं देवीं ब्रह्मकुले कुकर्मण्यब्रह्मण्ये राजकुले कुलाग्र्यान् ।। १-१६-२१ ।।arakSyamANAH striya urvi bAlAn zocasyatho puruSAdairivArtAn | vAcaM devIM brahmakule kukarmaNyabrahmaNye rAjakule kulAgryAn || 1-16-21 ||Are you feeling compunction for the unhappy women and children who are left forlorn by unscrupulous persons? Or are you unhappy because the goddess of learning is being handled by brāhmaṇas addicted to acts against the principles of religion? Or are you sorry to see that the brāhmaṇas have taken shelter of administrative families that do not respect brahminical culture? ।। 1-16-21 ।।
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/16/20
    पादैर्न्यूनं शोचसि मैकपादमात्मानं वा वृषलैर्भोक्ष्यमाणम् । आहो सुरादीन् हृतयज्ञभागान् प्रजा उत स्विन्मघवत्यवर्षति ।। १-१६-२० ।। pAdairnyUnaM zocasi maikapAdamAtmAnaM vA vRSalairbhokSyamANam | Aho surAdIn hRtayajJabhAgAn prajA uta svinmaghavatyavarSati || 1-16-20 ||I have lost my three legs and am now standing on one only. Are you lamenting for my state of existence? Or are you in great anxiety because henceforward the unlawful meat-eaters will exploit you? Or are you in a sorry plight because the demigods are now bereft of their share of sacrificial offerings because no sacrifices are being performed at present? Or are you grieving for living beings because of their sufferings due to famine and drought? ।। 1-16-20 ।।
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/16/19
    धर्म उवाच कच्चिद्भद्रेऽनामयमात्मनस्ते विच्छायासि म्लायतेषन्मुखेन । आलक्षये भवतीमन्तराधिं दूरे बन्धुं शोचसि कञ्चनाम्ब ।। १-१६-१९ ।।dharma uvAca kaccidbhadre'nAmayamAtmanaste vicchAyAsi mlAyateSanmukhena | AlakSaye bhavatImantarAdhiM dUre bandhuM zocasi kaJcanAmba || 1-16-19 ||Dharma [in the form of a bull] asked: Madam, are you not hale and hearty? Why are you covered with the shadow of grief? It appears by your face that you have become black. Are you suffering from some internal disease, or are you thinking of some relative who is away in a distant place? ।। 1-16-19 ।।
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/16/18
    धर्मः पदैकेन चरन् विच्छायामुपलभ्य गाम् । पृच्छति स्माश्रुवदनां विवत्सामिव मातरम् ।। १-१६-१८ ।।dharmaH padaikena caran vicchAyAmupalabhya gAm | pRcchati smAzruvadanAM vivatsAmiva mAtaram || 1-16-18 ||The personality of religious principles, Dharma, was wandering about in the form of a bull. And he met the personality of earth in the form of a cow who appeared to grieve like a mother who had lost her child. She had tears in her eyes, and the beauty of her body was lost. Thus Dharma questioned the earth as follows. ।। 1-16-18 ।।
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/16/17
    तस्यैवं वर्तमानस्य पूर्वेषां वृत्तिमन्वहम् । नातिदूरे किलाश्चर्यं यदासीत्तन्निबोध मे ।। १-१६-१७ ।।tasyaivaM vartamAnasya pUrveSAM vRttimanvaham | nAtidUre kilAzcaryaM yadAsIttannibodha me || 1-16-17 ||Now you may hear from me of what happened while Mahārāja Parīkṣit was passing his days hearing of the good occupations of his forefathers and being absorbed in thought of them. ।। 1-16-17 ।।
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/16/16
    सारथ्यपारषदसेवनसख्यदौत्यवीरासनानुगमनस्तवनप्रणामान् । स्निग्धेषु पाण्डुषु जगत्प्रणतिं च विष्णोः भक्तिं करोति नृपतिश्चरणारविन्दे ।। १-१६-१६ ।।sArathyapAraSadasevanasakhyadautyavIrAsanAnugamanastavanapraNAmAn | snigdheSu pANDuSu jagatpraNatiM ca viSNoH bhaktiM karoti nRpatizcaraNAravinde || 1-16-16 ||Mahārāja Parīkṣit heard that out of His causeless mercy Lord Kṛṣṇa [Viṣṇu], who is universally obeyed, rendered all kinds of service to the malleable sons of Pāṇḍu by accepting posts ranging from chariot driver to president to messenger, friend, night watchman, etc., according to the will of the Pāṇḍavas, obeying them like a servant and offering obeisances like one younger in years. When he heard this, Mahārāja Parīkṣit became overwhelmed with devotion to the lotus feet of the Lord. ।। 1-16-16 ।।
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/16/15
    तेभ्यः परमसन्तुष्टः प्रीत्युज्जृम्भितलोचनः । महाधनानि वासांसि ददौ हारान् महामनाः ।। १-१६-१५ ।।tebhyaH paramasantuSTaH prItyujjRmbhitalocanaH | mahAdhanAni vAsAMsi dadau hArAn mahAmanAH || 1-16-15 ||The King, being very pleased with the singers of such glories, opened his eyes in great satisfaction. Out of magnanimity he was pleased to award them very valuable necklaces and clothing. ।। 1-16-15 ।।
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/16/14
    आत्मानं च परित्रातमश्वत्थाम्नोऽस्त्रतेजसः । स्नेहं च वृष्णिपार्थानां तेषां भक्तिं च केशवे ।। १-१६-१४ ।।AtmAnaM ca paritrAtamazvatthAmno'stratejasaH | snehaM ca vRSNipArthAnAM teSAM bhaktiM ca kezave || 1-16-14 ||He also heard how he himself had been protected by the Lord from the powerful heat of the weapon of Aśvatthāmā. People also mentioned the great affection between the descendants of Vṛṣṇi and Pṛthā due to the latter’s great devotion to Lord Keśava. ।। 1-16-14 ।।
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/16/13
    तत्र तत्रोपश‍ृण्वानः स्वपूर्वेषां महात्मनाम् । प्रगीयमाणं च यशः कृष्णमाहात्म्यसूचकम् ।। १-१६-१३ ।।tatra tatropaza‍RNvAnaH svapUrveSAM mahAtmanAm | pragIyamANaM ca yazaH kRSNamAhAtmyasUcakam || 1-16-13 ||Wherever the King visited, he continuously heard the glories of his great forefathers, who were all devotees of the Lord, and also of the glorious acts of Lord Kṛṣṇa. ।। 1-16-13 ।।