Srimad Bhagavatam
धर्म उवाच कच्चिद्भद्रेऽनामयमात्मनस्ते विच्छायासि म्लायतेषन्मुखेन । आलक्षये भवतीमन्तराधिं दूरे बन्धुं शोचसि कञ्चनाम्ब ॥ १-१६-१९ ॥
Dharma ॥ in the form of a bull॥ asked: Madam, are you not hale and hearty? Why are you covered with the shadow of grief? It appears by your face that you have become black. Are you suffering from some internal disease, or are you thinking of some relative who is away in a distant place? ॥ 1-16-19 ॥
english translation
धर्म ने (बैल रूप में) पूछा : हे महोदया, आप स्वयं स्वस्थ तथा प्रसन्न तो हैं? आप शोक की छाया से आवृत क्यों हैं? आपके मुख से ऐसा लगता है कि आप म्लान पड़ गई हैं। क्या आपको कोई भीतरी रोग हो गया है या आप अपने किसी दूर स्थित सम्बन्धी के विषय में सोच रही हैं? ॥ १-१६-१९ ॥
hindi translation
dharma uvAca kaccidbhadre'nAmayamAtmanaste vicchAyAsi mlAyateSanmukhena । AlakSaye bhavatImantarAdhiM dUre bandhuM zocasi kaJcanAmba ॥ 1-16-19 ॥
hk transliteration by Sanscript