1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्ययः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
•
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
नामैकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
Progress:79.0%
सूत उवाच ततः परीक्षिद्द्विजवर्यशिक्षया महीं महाभागवतः शशास ह । यथा हि सूत्यामभिजातकोविदाः समादिशन् विप्र महद्गुणस्तथा ।। १-१६-१ ।।
Sūta Gosvāmī said: O learned brāhmaṇas, Mahārāja Parīkṣit then began to rule over the world as a great devotee of the Lord under the instructions of the best of the twice-born brāhmaṇas. He ruled by those great qualities which were foretold by expert astrologers at the time of his birth. ।। 1-16-1 ।।
english translation
सूत गोस्वामी ने कहा : हे विद्वान ब्राह्मणों, तब महाराज परीक्षित श्रेष्ठ द्विज ब्राह्मणों के आदेशों के अनुसार महान् भगवद्भक्त के रूप में संसार पर राज्य करने लगे। उन्होंने उन महान् गुणों के द्वारा शासन चलाया, जिनकी भविष्यवाणी उनके जन्म के समय पटु ज्योतिषियों ने की थी। ।। १-१६-१ ।।
hindi translation
sUta uvAca tataH parIkSiddvijavaryazikSayA mahIM mahAbhAgavataH zazAsa ha | yathA hi sUtyAmabhijAtakovidAH samAdizan vipra mahadguNastathA || 1-16-1 ||
hk transliteration by Sanscriptस उत्तरस्य तनयामुपयेम इरावतीम् । जनमेजयादींश्चतुरस्तस्यामुत्पादयत्सुतान् ।। १-१६-२ ।।
King Parīkṣit married the daughter of King Uttara and begot four sons, headed by Mahārāja Janamejaya. ।। 1-16-2 ।।
english translation
राजा परीक्षित ने राजा उत्तर की पुत्री इरावती से विवाह किया और उससे उन्हें ज्येष्ठ पुत्र महाराज जनमेजय सहित चार पुत्र प्राप्त हुए। ।। १-१६-२ ।।
hindi translation
sa uttarasya tanayAmupayema irAvatIm | janamejayAdIMzcaturastasyAmutpAdayatsutAn || 1-16-2 ||
hk transliteration by Sanscriptआजहाराश्वमेधांस्त्रीन् गङ्गायां भूरिदक्षिणान् । शारद्वतं गुरुं कृत्वा देवा यत्राक्षिगोचराः ।। १-१६-३ ।।
Mahārāja Parīkṣit, after having selected Kṛpācārya for guidance as his spiritual master, performed three horse sacrifices on the banks of the Ganges. These were executed with sufficient rewards for the attendants. And at these sacrifices, even the common man could see demigods. ।। 1-16-3 ।।
english translation
महाराज परीक्षित ने कृपाचार्य को अपना गुरु चुनने के बाद गंगा के तट पर तीन अश्वमेध यज्ञ किये। इन्हें आगन्तुकों एवं निमंत्रितों को पर्याप्त दक्षिणा देकर संपन्न किया गया। इन यज्ञों में सामान्य लोग भी देवताओं का दर्शन पा सके। ।। १-१६-३ ।।
hindi translation
AjahArAzvamedhAMstrIn gaGgAyAM bhUridakSiNAn | zAradvataM guruM kRtvA devA yatrAkSigocarAH || 1-16-3 ||
hk transliteration by Sanscriptनिजग्राहौजसा वीरः कलिं दिग्विजये क्वचित् । नृपलिङ्गधरं शूद्रं घ्नन्तं गोमिथुनं पदा ।। १-१६-४ ।।
Once, when Mahārāja Parīkṣit was on his way to conquer the world, he saw the master of Kali-yuga, who was lower than a śūdra, disguised as a king and hurting the legs of a cow and bull. The King at once caught hold of him to deal sufficient punishment. ।। 1-16-4 ।।
english translation
एक बार, जब महाराज परीक्षित विश्व-दिग्विजय करने निकले, तो उन्होंने देखा कि कलियुग का स्वामी, जो शूद्र से भी निम्न था, राजा का वेश धारण करके गाय तथा बैल की जोड़ी के पाँवों पर प्रहार कर रहा था। राजा ने उसे पर्याप्त दण्ड देने के लिए तुरन्त पकड़ लिया। ।। १-१६-४ ।।
hindi translation
nijagrAhaujasA vIraH kaliM digvijaye kvacit | nRpaliGgadharaM zUdraM ghnantaM gomithunaM padA || 1-16-4 ||
hk transliteration by Sanscriptशौनक उवाच कस्य हेतोर्निजग्राह कलिं दिग्विजये नृपः । नृदेवचिह्नधृक् शूद्रः कोऽसौ गां यः पदाहनत् । तत्कथ्यतां महाभाग यदि कृष्णकथाश्रयम् ।। १-१६-५ ।।
Śaunaka Ṛṣi inquired: Why did Mahārāja Parīkṣit simply punish him, since he was the lowest of the śūdras, having dressed as a king and having struck a cow on the leg? Please describe all these incidents if they relate to the topics of Lord Kṛṣṇa. ।। 1-16-5 ।।
english translation
शौनक ऋषि ने पूछा : महाराज परीक्षित ने उसे केवल दण्ड क्यों दिया, जबकि वह शूद्रों में अधम था, उसने राजा का वेश बना रखा था तथा गाय पर पाद प्रहार किया था? ये सब घटनाएं यदि भगवान् कृष्ण की कथा से सम्बन्धित हों, तो कृपया इनका वर्णन करें। ।। १-१६-५ ।।
hindi translation
zaunaka uvAca kasya hetornijagrAha kaliM digvijaye nRpaH | nRdevacihnadhRk zUdraH ko'sau gAM yaH padAhanat | tatkathyatAM mahAbhAga yadi kRSNakathAzrayam || 1-16-5 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:79.0%
सूत उवाच ततः परीक्षिद्द्विजवर्यशिक्षया महीं महाभागवतः शशास ह । यथा हि सूत्यामभिजातकोविदाः समादिशन् विप्र महद्गुणस्तथा ।। १-१६-१ ।।
Sūta Gosvāmī said: O learned brāhmaṇas, Mahārāja Parīkṣit then began to rule over the world as a great devotee of the Lord under the instructions of the best of the twice-born brāhmaṇas. He ruled by those great qualities which were foretold by expert astrologers at the time of his birth. ।। 1-16-1 ।।
english translation
सूत गोस्वामी ने कहा : हे विद्वान ब्राह्मणों, तब महाराज परीक्षित श्रेष्ठ द्विज ब्राह्मणों के आदेशों के अनुसार महान् भगवद्भक्त के रूप में संसार पर राज्य करने लगे। उन्होंने उन महान् गुणों के द्वारा शासन चलाया, जिनकी भविष्यवाणी उनके जन्म के समय पटु ज्योतिषियों ने की थी। ।। १-१६-१ ।।
hindi translation
sUta uvAca tataH parIkSiddvijavaryazikSayA mahIM mahAbhAgavataH zazAsa ha | yathA hi sUtyAmabhijAtakovidAH samAdizan vipra mahadguNastathA || 1-16-1 ||
hk transliteration by Sanscriptस उत्तरस्य तनयामुपयेम इरावतीम् । जनमेजयादींश्चतुरस्तस्यामुत्पादयत्सुतान् ।। १-१६-२ ।।
King Parīkṣit married the daughter of King Uttara and begot four sons, headed by Mahārāja Janamejaya. ।। 1-16-2 ।।
english translation
राजा परीक्षित ने राजा उत्तर की पुत्री इरावती से विवाह किया और उससे उन्हें ज्येष्ठ पुत्र महाराज जनमेजय सहित चार पुत्र प्राप्त हुए। ।। १-१६-२ ।।
hindi translation
sa uttarasya tanayAmupayema irAvatIm | janamejayAdIMzcaturastasyAmutpAdayatsutAn || 1-16-2 ||
hk transliteration by Sanscriptआजहाराश्वमेधांस्त्रीन् गङ्गायां भूरिदक्षिणान् । शारद्वतं गुरुं कृत्वा देवा यत्राक्षिगोचराः ।। १-१६-३ ।।
Mahārāja Parīkṣit, after having selected Kṛpācārya for guidance as his spiritual master, performed three horse sacrifices on the banks of the Ganges. These were executed with sufficient rewards for the attendants. And at these sacrifices, even the common man could see demigods. ।। 1-16-3 ।।
english translation
महाराज परीक्षित ने कृपाचार्य को अपना गुरु चुनने के बाद गंगा के तट पर तीन अश्वमेध यज्ञ किये। इन्हें आगन्तुकों एवं निमंत्रितों को पर्याप्त दक्षिणा देकर संपन्न किया गया। इन यज्ञों में सामान्य लोग भी देवताओं का दर्शन पा सके। ।। १-१६-३ ।।
hindi translation
AjahArAzvamedhAMstrIn gaGgAyAM bhUridakSiNAn | zAradvataM guruM kRtvA devA yatrAkSigocarAH || 1-16-3 ||
hk transliteration by Sanscriptनिजग्राहौजसा वीरः कलिं दिग्विजये क्वचित् । नृपलिङ्गधरं शूद्रं घ्नन्तं गोमिथुनं पदा ।। १-१६-४ ।।
Once, when Mahārāja Parīkṣit was on his way to conquer the world, he saw the master of Kali-yuga, who was lower than a śūdra, disguised as a king and hurting the legs of a cow and bull. The King at once caught hold of him to deal sufficient punishment. ।। 1-16-4 ।।
english translation
एक बार, जब महाराज परीक्षित विश्व-दिग्विजय करने निकले, तो उन्होंने देखा कि कलियुग का स्वामी, जो शूद्र से भी निम्न था, राजा का वेश धारण करके गाय तथा बैल की जोड़ी के पाँवों पर प्रहार कर रहा था। राजा ने उसे पर्याप्त दण्ड देने के लिए तुरन्त पकड़ लिया। ।। १-१६-४ ।।
hindi translation
nijagrAhaujasA vIraH kaliM digvijaye kvacit | nRpaliGgadharaM zUdraM ghnantaM gomithunaM padA || 1-16-4 ||
hk transliteration by Sanscriptशौनक उवाच कस्य हेतोर्निजग्राह कलिं दिग्विजये नृपः । नृदेवचिह्नधृक् शूद्रः कोऽसौ गां यः पदाहनत् । तत्कथ्यतां महाभाग यदि कृष्णकथाश्रयम् ।। १-१६-५ ।।
Śaunaka Ṛṣi inquired: Why did Mahārāja Parīkṣit simply punish him, since he was the lowest of the śūdras, having dressed as a king and having struck a cow on the leg? Please describe all these incidents if they relate to the topics of Lord Kṛṣṇa. ।। 1-16-5 ।।
english translation
शौनक ऋषि ने पूछा : महाराज परीक्षित ने उसे केवल दण्ड क्यों दिया, जबकि वह शूद्रों में अधम था, उसने राजा का वेश बना रखा था तथा गाय पर पाद प्रहार किया था? ये सब घटनाएं यदि भगवान् कृष्ण की कथा से सम्बन्धित हों, तो कृपया इनका वर्णन करें। ।। १-१६-५ ।।
hindi translation
zaunaka uvAca kasya hetornijagrAha kaliM digvijaye nRpaH | nRdevacihnadhRk zUdraH ko'sau gAM yaH padAhanat | tatkathyatAM mahAbhAga yadi kRSNakathAzrayam || 1-16-5 ||
hk transliteration by Sanscript