1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्ययः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
•
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
नामैकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
Progress:80.8%
सारथ्यपारषदसेवनसख्यदौत्यवीरासनानुगमनस्तवनप्रणामान् । स्निग्धेषु पाण्डुषु जगत्प्रणतिं च विष्णोः भक्तिं करोति नृपतिश्चरणारविन्दे ।। १-१६-१६ ।।
sanskrit
Mahārāja Parīkṣit heard that out of His causeless mercy Lord Kṛṣṇa [Viṣṇu], who is universally obeyed, rendered all kinds of service to the malleable sons of Pāṇḍu by accepting posts ranging from chariot driver to president to messenger, friend, night watchman, etc., according to the will of the Pāṇḍavas, obeying them like a servant and offering obeisances like one younger in years. When he heard this, Mahārāja Parīkṣit became overwhelmed with devotion to the lotus feet of the Lord. ।। 1-16-16 ।।
english translation
hindi translation
sArathyapAraSadasevanasakhyadautyavIrAsanAnugamanastavanapraNAmAn | snigdheSu pANDuSu jagatpraNatiM ca viSNoH bhaktiM karoti nRpatizcaraNAravinde || 1-16-16 ||
hk transliteration
तस्यैवं वर्तमानस्य पूर्वेषां वृत्तिमन्वहम् । नातिदूरे किलाश्चर्यं यदासीत्तन्निबोध मे ।। १-१६-१७ ।।
sanskrit
Now you may hear from me of what happened while Mahārāja Parīkṣit was passing his days hearing of the good occupations of his forefathers and being absorbed in thought of them. ।। 1-16-17 ।।
english translation
hindi translation
tasyaivaM vartamAnasya pUrveSAM vRttimanvaham | nAtidUre kilAzcaryaM yadAsIttannibodha me || 1-16-17 ||
hk transliteration
धर्मः पदैकेन चरन् विच्छायामुपलभ्य गाम् । पृच्छति स्माश्रुवदनां विवत्सामिव मातरम् ।। १-१६-१८ ।।
sanskrit
The personality of religious principles, Dharma, was wandering about in the form of a bull. And he met the personality of earth in the form of a cow who appeared to grieve like a mother who had lost her child. She had tears in her eyes, and the beauty of her body was lost. Thus Dharma questioned the earth as follows. ।। 1-16-18 ।।
english translation
hindi translation
dharmaH padaikena caran vicchAyAmupalabhya gAm | pRcchati smAzruvadanAM vivatsAmiva mAtaram || 1-16-18 ||
hk transliteration
धर्म उवाच कच्चिद्भद्रेऽनामयमात्मनस्ते विच्छायासि म्लायतेषन्मुखेन । आलक्षये भवतीमन्तराधिं दूरे बन्धुं शोचसि कञ्चनाम्ब ।। १-१६-१९ ।।
sanskrit
Dharma [in the form of a bull] asked: Madam, are you not hale and hearty? Why are you covered with the shadow of grief? It appears by your face that you have become black. Are you suffering from some internal disease, or are you thinking of some relative who is away in a distant place? ।। 1-16-19 ।।
english translation
hindi translation
dharma uvAca kaccidbhadre'nAmayamAtmanaste vicchAyAsi mlAyateSanmukhena | AlakSaye bhavatImantarAdhiM dUre bandhuM zocasi kaJcanAmba || 1-16-19 ||
hk transliteration
पादैर्न्यूनं शोचसि मैकपादमात्मानं वा वृषलैर्भोक्ष्यमाणम् । आहो सुरादीन् हृतयज्ञभागान् प्रजा उत स्विन्मघवत्यवर्षति ।। १-१६-२० ।।
sanskrit
I have lost my three legs and am now standing on one only. Are you lamenting for my state of existence? Or are you in great anxiety because henceforward the unlawful meat-eaters will exploit you? Or are you in a sorry plight because the demigods are now bereft of their share of sacrificial offerings because no sacrifices are being performed at present? Or are you grieving for living beings because of their sufferings due to famine and drought? ।। 1-16-20 ।।
english translation
hindi translation
pAdairnyUnaM zocasi maikapAdamAtmAnaM vA vRSalairbhokSyamANam | Aho surAdIn hRtayajJabhAgAn prajA uta svinmaghavatyavarSati || 1-16-20 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:80.8%
सारथ्यपारषदसेवनसख्यदौत्यवीरासनानुगमनस्तवनप्रणामान् । स्निग्धेषु पाण्डुषु जगत्प्रणतिं च विष्णोः भक्तिं करोति नृपतिश्चरणारविन्दे ।। १-१६-१६ ।।
sanskrit
Mahārāja Parīkṣit heard that out of His causeless mercy Lord Kṛṣṇa [Viṣṇu], who is universally obeyed, rendered all kinds of service to the malleable sons of Pāṇḍu by accepting posts ranging from chariot driver to president to messenger, friend, night watchman, etc., according to the will of the Pāṇḍavas, obeying them like a servant and offering obeisances like one younger in years. When he heard this, Mahārāja Parīkṣit became overwhelmed with devotion to the lotus feet of the Lord. ।। 1-16-16 ।।
english translation
hindi translation
sArathyapAraSadasevanasakhyadautyavIrAsanAnugamanastavanapraNAmAn | snigdheSu pANDuSu jagatpraNatiM ca viSNoH bhaktiM karoti nRpatizcaraNAravinde || 1-16-16 ||
hk transliteration
तस्यैवं वर्तमानस्य पूर्वेषां वृत्तिमन्वहम् । नातिदूरे किलाश्चर्यं यदासीत्तन्निबोध मे ।। १-१६-१७ ।।
sanskrit
Now you may hear from me of what happened while Mahārāja Parīkṣit was passing his days hearing of the good occupations of his forefathers and being absorbed in thought of them. ।। 1-16-17 ।।
english translation
hindi translation
tasyaivaM vartamAnasya pUrveSAM vRttimanvaham | nAtidUre kilAzcaryaM yadAsIttannibodha me || 1-16-17 ||
hk transliteration
धर्मः पदैकेन चरन् विच्छायामुपलभ्य गाम् । पृच्छति स्माश्रुवदनां विवत्सामिव मातरम् ।। १-१६-१८ ।।
sanskrit
The personality of religious principles, Dharma, was wandering about in the form of a bull. And he met the personality of earth in the form of a cow who appeared to grieve like a mother who had lost her child. She had tears in her eyes, and the beauty of her body was lost. Thus Dharma questioned the earth as follows. ।। 1-16-18 ।।
english translation
hindi translation
dharmaH padaikena caran vicchAyAmupalabhya gAm | pRcchati smAzruvadanAM vivatsAmiva mAtaram || 1-16-18 ||
hk transliteration
धर्म उवाच कच्चिद्भद्रेऽनामयमात्मनस्ते विच्छायासि म्लायतेषन्मुखेन । आलक्षये भवतीमन्तराधिं दूरे बन्धुं शोचसि कञ्चनाम्ब ।। १-१६-१९ ।।
sanskrit
Dharma [in the form of a bull] asked: Madam, are you not hale and hearty? Why are you covered with the shadow of grief? It appears by your face that you have become black. Are you suffering from some internal disease, or are you thinking of some relative who is away in a distant place? ।। 1-16-19 ।।
english translation
hindi translation
dharma uvAca kaccidbhadre'nAmayamAtmanaste vicchAyAsi mlAyateSanmukhena | AlakSaye bhavatImantarAdhiM dUre bandhuM zocasi kaJcanAmba || 1-16-19 ||
hk transliteration
पादैर्न्यूनं शोचसि मैकपादमात्मानं वा वृषलैर्भोक्ष्यमाणम् । आहो सुरादीन् हृतयज्ञभागान् प्रजा उत स्विन्मघवत्यवर्षति ।। १-१६-२० ।।
sanskrit
I have lost my three legs and am now standing on one only. Are you lamenting for my state of existence? Or are you in great anxiety because henceforward the unlawful meat-eaters will exploit you? Or are you in a sorry plight because the demigods are now bereft of their share of sacrificial offerings because no sacrifices are being performed at present? Or are you grieving for living beings because of their sufferings due to famine and drought? ।। 1-16-20 ।।
english translation
hindi translation
pAdairnyUnaM zocasi maikapAdamAtmAnaM vA vRSalairbhokSyamANam | Aho surAdIn hRtayajJabhAgAn prajA uta svinmaghavatyavarSati || 1-16-20 ||
hk transliteration