1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्ययः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
•
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
नामैकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
Progress:80.2%
स्वलङ्कृतं श्यामतुरङ्गयोजितं रथं मृगेन्द्रध्वजमाश्रितः पुरात् । वृतो रथाश्वद्विपपत्तियुक्तया स्वसेनया दिग्विजयाय निर्गतः ।। १-१६-११ ।।
sanskrit
Mahārāja Parīkṣit sat on a chariot drawn by black horses. His flag was marked with the sign of a lion. Being so decorated and surrounded by charioteers, cavalry, elephants and infantry soldiers, he left the capital to conquer in all directions. ।। 1-16-11 ।।
english translation
hindi translation
svalaGkRtaM zyAmaturaGgayojitaM rathaM mRgendradhvajamAzritaH purAt | vRto rathAzvadvipapattiyuktayA svasenayA digvijayAya nirgataH || 1-16-11 ||
hk transliteration
भद्राश्वं केतुमालं च भारतं चोत्तरान् कुरून् । किम्पुरुषादीनि वर्षाणि विजित्य जगृहे बलिम् ।। १-१६-१२ ।।
sanskrit
Mahārāja Parīkṣit then conquered all parts of the earthly planet — Bhadrāśva, Ketumāla, Bhārata, the northern Kuru, Kimpuruṣa, etc. — and exacted tributes from their respective rulers. ।। 1-16-12 ।।
english translation
hindi translation
bhadrAzvaM ketumAlaM ca bhArataM cottarAn kurUn | kimpuruSAdIni varSANi vijitya jagRhe balim || 1-16-12 ||
hk transliteration
तत्र तत्रोपशृण्वानः स्वपूर्वेषां महात्मनाम् । प्रगीयमाणं च यशः कृष्णमाहात्म्यसूचकम् ।। १-१६-१३ ।।
sanskrit
Wherever the King visited, he continuously heard the glories of his great forefathers, who were all devotees of the Lord, and also of the glorious acts of Lord Kṛṣṇa. ।। 1-16-13 ।।
english translation
hindi translation
tatra tatropazaRNvAnaH svapUrveSAM mahAtmanAm | pragIyamANaM ca yazaH kRSNamAhAtmyasUcakam || 1-16-13 ||
hk transliteration
आत्मानं च परित्रातमश्वत्थाम्नोऽस्त्रतेजसः । स्नेहं च वृष्णिपार्थानां तेषां भक्तिं च केशवे ।। १-१६-१४ ।।
sanskrit
He also heard how he himself had been protected by the Lord from the powerful heat of the weapon of Aśvatthāmā. People also mentioned the great affection between the descendants of Vṛṣṇi and Pṛthā due to the latter’s great devotion to Lord Keśava. ।। 1-16-14 ।।
english translation
hindi translation
AtmAnaM ca paritrAtamazvatthAmno'stratejasaH | snehaM ca vRSNipArthAnAM teSAM bhaktiM ca kezave || 1-16-14 ||
hk transliteration
तेभ्यः परमसन्तुष्टः प्रीत्युज्जृम्भितलोचनः । महाधनानि वासांसि ददौ हारान् महामनाः ।। १-१६-१५ ।।
sanskrit
The King, being very pleased with the singers of such glories, opened his eyes in great satisfaction. Out of magnanimity he was pleased to award them very valuable necklaces and clothing. ।। 1-16-15 ।।
english translation
hindi translation
tebhyaH paramasantuSTaH prItyujjRmbhitalocanaH | mahAdhanAni vAsAMsi dadau hArAn mahAmanAH || 1-16-15 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:80.2%
स्वलङ्कृतं श्यामतुरङ्गयोजितं रथं मृगेन्द्रध्वजमाश्रितः पुरात् । वृतो रथाश्वद्विपपत्तियुक्तया स्वसेनया दिग्विजयाय निर्गतः ।। १-१६-११ ।।
sanskrit
Mahārāja Parīkṣit sat on a chariot drawn by black horses. His flag was marked with the sign of a lion. Being so decorated and surrounded by charioteers, cavalry, elephants and infantry soldiers, he left the capital to conquer in all directions. ।। 1-16-11 ।।
english translation
hindi translation
svalaGkRtaM zyAmaturaGgayojitaM rathaM mRgendradhvajamAzritaH purAt | vRto rathAzvadvipapattiyuktayA svasenayA digvijayAya nirgataH || 1-16-11 ||
hk transliteration
भद्राश्वं केतुमालं च भारतं चोत्तरान् कुरून् । किम्पुरुषादीनि वर्षाणि विजित्य जगृहे बलिम् ।। १-१६-१२ ।।
sanskrit
Mahārāja Parīkṣit then conquered all parts of the earthly planet — Bhadrāśva, Ketumāla, Bhārata, the northern Kuru, Kimpuruṣa, etc. — and exacted tributes from their respective rulers. ।। 1-16-12 ।।
english translation
hindi translation
bhadrAzvaM ketumAlaM ca bhArataM cottarAn kurUn | kimpuruSAdIni varSANi vijitya jagRhe balim || 1-16-12 ||
hk transliteration
तत्र तत्रोपशृण्वानः स्वपूर्वेषां महात्मनाम् । प्रगीयमाणं च यशः कृष्णमाहात्म्यसूचकम् ।। १-१६-१३ ।।
sanskrit
Wherever the King visited, he continuously heard the glories of his great forefathers, who were all devotees of the Lord, and also of the glorious acts of Lord Kṛṣṇa. ।। 1-16-13 ।।
english translation
hindi translation
tatra tatropazaRNvAnaH svapUrveSAM mahAtmanAm | pragIyamANaM ca yazaH kRSNamAhAtmyasUcakam || 1-16-13 ||
hk transliteration
आत्मानं च परित्रातमश्वत्थाम्नोऽस्त्रतेजसः । स्नेहं च वृष्णिपार्थानां तेषां भक्तिं च केशवे ।। १-१६-१४ ।।
sanskrit
He also heard how he himself had been protected by the Lord from the powerful heat of the weapon of Aśvatthāmā. People also mentioned the great affection between the descendants of Vṛṣṇi and Pṛthā due to the latter’s great devotion to Lord Keśava. ।। 1-16-14 ।।
english translation
hindi translation
AtmAnaM ca paritrAtamazvatthAmno'stratejasaH | snehaM ca vRSNipArthAnAM teSAM bhaktiM ca kezave || 1-16-14 ||
hk transliteration
तेभ्यः परमसन्तुष्टः प्रीत्युज्जृम्भितलोचनः । महाधनानि वासांसि ददौ हारान् महामनाः ।। १-१६-१५ ।।
sanskrit
The King, being very pleased with the singers of such glories, opened his eyes in great satisfaction. Out of magnanimity he was pleased to award them very valuable necklaces and clothing. ।। 1-16-15 ।।
english translation
hindi translation
tebhyaH paramasantuSTaH prItyujjRmbhitalocanaH | mahAdhanAni vAsAMsi dadau hArAn mahAmanAH || 1-16-15 ||
hk transliteration