Search
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/81/3स तूर्यघोषः सुमहान्दिवमापूरयन्निव । भरतं शोकसन्तप्तं भूयश्शोकैररन्ध्रयत् ॥ २-८१-३sa tUryaghoSaH sumahAndivamApUrayanniva । bharataM zokasantaptaM bhUyazzokairarandhrayat ॥ 2-81-3The shrill trempets which seemed to fill the heavens caused much more distress to the already grief stricken Bharata. ॥ 2-81-3॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/81/2सुवर्णकोणाभिहतः प्राणदद्यामदुन्दुभिः । दध्मुश्शङ्खांश्च शतशो नादांश्चोच्चावचस्वरान् ॥ २-८१-२suvarNakoNAbhihataH prANadadyAmadundubhiH । dadhmuzzaGkhAMzca zatazo nAdAMzcoccAvacasvarAn ॥ 2-81-2The drums of the night watch were beaten by golden sticks. Conches in hundreds were blown and sounds of various modulations were created. ॥ 2-81-2॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/81/1ततो नान्दीमुखीं रात्रिं भरतं सूतमागधाः । तुष्टुवुर्वाग्विशेषज्ञास्स्तवैर्मङ्गलसंहितैः ॥ २-८१-१tato nAndImukhIM rAtriM bharataM sUtamAgadhAH । tuSTuvurvAgvizeSajJAsstavairmaGgalasaMhitaiH ॥ 2-81-1Thereafter bards and panegyrists adept in conversation with an auspicious start pleased Bharata with eulogy in the last part of the night. ॥ 2-81-1॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/80/22सचन्द्रतारागणमण्डितं यथा नभः क्षपायाममलं विराजते । नरेन्द्रमार्गः स तथा व्यराजत क्रमेण रम्यः शुभशिल्पिनिर्मितः ॥ २-८०-२२sacandratArAgaNamaNDitaM yathA nabhaH kSapAyAmamalaM virAjate । narendramArgaH sa tathA vyarAjata krameNa ramyaH zubhazilpinirmitaH ॥ 2-80-22The lovely royal road constructed in an orderly fashion by eminent craftsmen looked splendid like the clear sky decorated with by the Moon and clusters of stars. ॥ 2-80-22॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/80/21जाह्नवीं तु समासाद्य विविधद्रुमकाननाम् । शीतलामलपानीयां महामीनसमाकुलाम् ॥ २-८०-२१jAhnavIM tu samAsAdya vividhadrumakAnanAm । zItalAmalapAnIyAM mahAmInasamAkulAm ॥ 2-80-21The reached Ganga with its cool and limpid waters abounding in large fishes, its bank lined with groves of various trees. ॥ 2-80-21॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/80/20विसर्पद्भिरिवाऽकाशे विटङ्काग्रविमानकैः । समुच्छ्रितैर्निवेशास्ते बभुश्शक्रपुरोपमाः ॥ २-८०-२०visarpadbhirivA'kAze viTaGkAgravimAnakaiH । samucchritairnivezAste babhuzzakrapuropamAH ॥ 2-80-20- the peaks of those tall residences, which looked as if spreading into the sky. (Thus the restingplace) shone like the abode of Indra. ॥ 2-80-20॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/80/19प्रासादमालावितता स्सौधप्राकारसंवृताः । पताकाशोभिताः सर्वे सुनिर्मितमहापथाः ॥ २-८०-१९prAsAdamAlAvitatA ssaudhaprAkArasaMvRtAH । patAkAzobhitAH sarve sunirmitamahApathAH ॥ 2-80-19- and broad thoroughfares, lined with mansions surrounded by high walls. Decorated with flags . - ॥ 2-80-19॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/80/18बहुपांसुचयाश्चापि परिखापरिवारिताः । तत्रेन्द्रकीलप्रतिमाः प्रतोलीवरशोभिताः ॥ २-८०-१८bahupAMsucayAzcApi parikhAparivAritAH । tatrendrakIlapratimAH pratolIvarazobhitAH ॥ 2-80-18They heaped sand and dug moats around the resting place. As mount Indrakeela, it was adorned with highways . - ॥ 2-80-18॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/80/17नक्षत्रेषु प्रशस्तेषु मुहूर्तेषु च तद्विदः । निवेशान् स्थापयामासुर्भरतस्य महात्मनः ॥ २-८०-१७nakSatreSu prazasteSu muhUrteSu ca tadvidaH । nivezAn sthApayAmAsurbharatasya mahAtmanaH ॥ 2-80-17Men wellversed in the study of planetary positions relating to auspicious constellations and auspicious times arranged different restingplaces at different times during the sojourn of great Bharata. ॥ 2-80-17॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/80/16यो निवेशस्त्वभिप्रेतो भरतस्य महात्मनः । भूयस्तं शोभयामासुर्भूषाभिर्भूषणोपमम् ॥ २-८०-१६yo nivezastvabhipreto bharatasya mahAtmanaH । bhUyastaM zobhayAmAsurbhUSAbhirbhUSaNopamam ॥ 2-80-16- as restingplace for great Bharata and decorated them so splendidly, that they looked like ornaments themselves. ॥ 2-80-16॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/81/3स तूर्यघोषः सुमहान्दिवमापूरयन्निव । भरतं शोकसन्तप्तं भूयश्शोकैररन्ध्रयत् ॥ २-८१-३sa tUryaghoSaH sumahAndivamApUrayanniva । bharataM zokasantaptaM bhUyazzokairarandhrayat ॥ 2-81-3The shrill trempets which seemed to fill the heavens caused much more distress to the already grief stricken Bharata. ॥ 2-81-3॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/81/2सुवर्णकोणाभिहतः प्राणदद्यामदुन्दुभिः । दध्मुश्शङ्खांश्च शतशो नादांश्चोच्चावचस्वरान् ॥ २-८१-२suvarNakoNAbhihataH prANadadyAmadundubhiH । dadhmuzzaGkhAMzca zatazo nAdAMzcoccAvacasvarAn ॥ 2-81-2The drums of the night watch were beaten by golden sticks. Conches in hundreds were blown and sounds of various modulations were created. ॥ 2-81-2॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/81/1ततो नान्दीमुखीं रात्रिं भरतं सूतमागधाः । तुष्टुवुर्वाग्विशेषज्ञास्स्तवैर्मङ्गलसंहितैः ॥ २-८१-१tato nAndImukhIM rAtriM bharataM sUtamAgadhAH । tuSTuvurvAgvizeSajJAsstavairmaGgalasaMhitaiH ॥ 2-81-1Thereafter bards and panegyrists adept in conversation with an auspicious start pleased Bharata with eulogy in the last part of the night. ॥ 2-81-1॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/80/22सचन्द्रतारागणमण्डितं यथा नभः क्षपायाममलं विराजते । नरेन्द्रमार्गः स तथा व्यराजत क्रमेण रम्यः शुभशिल्पिनिर्मितः ॥ २-८०-२२sacandratArAgaNamaNDitaM yathA nabhaH kSapAyAmamalaM virAjate । narendramArgaH sa tathA vyarAjata krameNa ramyaH zubhazilpinirmitaH ॥ 2-80-22The lovely royal road constructed in an orderly fashion by eminent craftsmen looked splendid like the clear sky decorated with by the Moon and clusters of stars. ॥ 2-80-22॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/80/21जाह्नवीं तु समासाद्य विविधद्रुमकाननाम् । शीतलामलपानीयां महामीनसमाकुलाम् ॥ २-८०-२१jAhnavIM tu samAsAdya vividhadrumakAnanAm । zItalAmalapAnIyAM mahAmInasamAkulAm ॥ 2-80-21The reached Ganga with its cool and limpid waters abounding in large fishes, its bank lined with groves of various trees. ॥ 2-80-21॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/80/20विसर्पद्भिरिवाऽकाशे विटङ्काग्रविमानकैः । समुच्छ्रितैर्निवेशास्ते बभुश्शक्रपुरोपमाः ॥ २-८०-२०visarpadbhirivA'kAze viTaGkAgravimAnakaiH । samucchritairnivezAste babhuzzakrapuropamAH ॥ 2-80-20- the peaks of those tall residences, which looked as if spreading into the sky. (Thus the restingplace) shone like the abode of Indra. ॥ 2-80-20॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/80/19प्रासादमालावितता स्सौधप्राकारसंवृताः । पताकाशोभिताः सर्वे सुनिर्मितमहापथाः ॥ २-८०-१९prAsAdamAlAvitatA ssaudhaprAkArasaMvRtAH । patAkAzobhitAH sarve sunirmitamahApathAH ॥ 2-80-19- and broad thoroughfares, lined with mansions surrounded by high walls. Decorated with flags . - ॥ 2-80-19॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/80/18बहुपांसुचयाश्चापि परिखापरिवारिताः । तत्रेन्द्रकीलप्रतिमाः प्रतोलीवरशोभिताः ॥ २-८०-१८bahupAMsucayAzcApi parikhAparivAritAH । tatrendrakIlapratimAH pratolIvarazobhitAH ॥ 2-80-18They heaped sand and dug moats around the resting place. As mount Indrakeela, it was adorned with highways . - ॥ 2-80-18॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/80/17नक्षत्रेषु प्रशस्तेषु मुहूर्तेषु च तद्विदः । निवेशान् स्थापयामासुर्भरतस्य महात्मनः ॥ २-८०-१७nakSatreSu prazasteSu muhUrteSu ca tadvidaH । nivezAn sthApayAmAsurbharatasya mahAtmanaH ॥ 2-80-17Men wellversed in the study of planetary positions relating to auspicious constellations and auspicious times arranged different restingplaces at different times during the sojourn of great Bharata. ॥ 2-80-17॥
- siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/80/16यो निवेशस्त्वभिप्रेतो भरतस्य महात्मनः । भूयस्तं शोभयामासुर्भूषाभिर्भूषणोपमम् ॥ २-८०-१६yo nivezastvabhipreto bharatasya mahAtmanaH । bhUyastaM zobhayAmAsurbhUSAbhirbhUSaNopamam ॥ 2-80-16- as restingplace for great Bharata and decorated them so splendidly, that they looked like ornaments themselves. ॥ 2-80-16॥