Search

  1. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/82/6
    रामः तथा सत्यधृतिः सतां धर्ममनुस्मरन् | नाजहात्पितुरादेशं शशी ज्योत्स्नामिवोदितः || २-८२-६rAmaH tathA satyadhRtiH satAM dharmamanusmaran | nAjahAtpiturAdezaM zazI jyotsnAmivoditaH || 2-82-6Abiding in truth, remembering the righteous ways of virtuous men just as the rising Moon does not leave its beams, Rama too did not move away from his father's command. [2-82-6]
  2. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/82/5
    तात राजा दशरथः स्वर्गतो धर्ममाचरन् | धनधान्यवतीं स्फीतां प्रदाय पृथिवीं तव || २-८२-५tAta rAjA dazarathaH svargato dharmamAcaran | dhanadhAnyavatIM sphItAM pradAya pRthivIM tava || 2-82-5- 'Oh ! dear child following the righteous path king Dasaratha conferred on you this vast kingdom abounding in wealth and grains before attaining heaven. [2-82-5]
  3. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/82/4
    राज्ञः तु प्रकृतीः सर्वाः समग्राः प्रेक्ष्य धर्मवित् | इदं पुरोहितो वाक्यं भरतं मृदु चाब्रवीत् || २-८२-४rAjJaH tu prakRtIH sarvAH samagrAH prekSya dharmavit | idaM purohito vAkyaM bharataM mRdu cAbravIt || 2-82-4The chief priest Vasistha, knower of righteousness, looked at all the ministers present and addressed Bharata in a gentle voice : - [2-82-4]
  4. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/82/3
    सा विद्वज्जनसम्पूर्णा सभा सुरुचिरा तदा | अदृश्यत घनापाये पूर्णचन्द्रेव शर्वरी || २-८२-३sA vidvajjanasampUrNA sabhA surucirA tadA | adRzyata ghanApAye pUrNacandreva zarvarI || 2-82-3The most splendid assembly filled with learned people looked brilliant like the night with the autumnal fullmoon. [2-82-3]
  5. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/82/2
    आसनानि यथान्यायमार्याणां विशतां तदा | वस्त्राङ्गरागप्रभया द्योतिता सा सभोत्तमा || २-८२-२AsanAni yathAnyAyamAryANAM vizatAM tadA | vastrAGgarAgaprabhayA dyotitA sA sabhottamA || 2-82-2When the seats were occupied by the honourable members according to their rank, that august assembly looked splendid with the brilliance of their apparels and fragrance of unguents. [2-82-2]
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/82/1
    तामार्यगणसम्पूर्णां भरतः प्रग्रहां सभाम् | ददर्श बुद्धिसम्पन्नः पूर्णचन्द्रो निशामिव || २-८२-१tAmAryagaNasampUrNAM bharataH pragrahAM sabhAm | dadarza buddhisampannaH pUrNacandro nizAmiva || 2-82-1Sagacious Bharata beheld that assembly hall filled with honourable members, like the fullmoon beholds the night stretching forth (with stars). [2-82-1]
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-2/1/6
    एतावान् साङ्ख्ययोगाभ्यां स्वधर्मपरिनिष्ठया । जन्मलाभः परः पुंसामन्ते नारायणस्मृतिः ।। २-१-६ ।।etAvAn sAGkhyayogAbhyAM svadharmapariniSThayA | janmalAbhaH paraH puMsAmante nArAyaNasmRtiH || 2-1-6 ||The highest perfection of human life, achieved either by complete knowledge of matter and spirit, by practice of mystic powers, or by perfect discharge of occupational duty, is to remember the Personality of Godhead at the end of life. ।। 2-1-6 ।।
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-2/1/5
    तस्माद्भारत सर्वात्मा भगवानीश्वरो हरिः । श्रोतव्यः कीर्तितव्यश्च स्मर्तव्यश्चेच्छताभयम् ।। २-१-५ ।।tasmAdbhArata sarvAtmA bhagavAnIzvaro hariH | zrotavyaH kIrtitavyazca smartavyazcecchatAbhayam || 2-1-5 ||O descendant of King Bharata, one who desires to be free from all miseries must hear about, glorify and also remember the Personality of Godhead, who is the Supersoul, the controller and the savior from all miseries. ।। 2-1-5 ।।
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-2/1/4
    देहापत्यकलत्रादिष्वात्मसैन्येष्वसत्स्वपि । तेषां प्रमत्तो निधनं पश्यन्नपि न पश्यति ।। २-१-४ ।। dehApatyakalatrAdiSvAtmasainyeSvasatsvapi | teSAM pramatto nidhanaM pazyannapi na pazyati || 2-1-4 ||Persons devoid of ātma-tattva do not inquire into the problems of life, being too attached to the fallible soldiers like the body, children and wife. Although sufficiently experienced, they still do not see their inevitable destruction. ।। 2-1-4 ।।
  10. siva.sh/kaal-bhairav-ashtakam/9
    कालभैरवाष्टकं पठन्ति ये मनोहरं ज्ञानमुक्तिसाधनं विचित्रपुण्यवर्धनम् । शोकमोहदैन्यलोभकोपतापनाशनं ते प्रयान्ति कालभैरवाङ्घ्रिसन्निधिं ध्रुवम् ॥ ९ ॥kAlabhairavASTakaM paThanti ye manoharaM jJAnamuktisAdhanaM vicitrapuNyavardhanam | zokamohadainyalobhakopatApanAzanaM te prayAnti kAlabhairavAGghrisannidhiM dhruvam || 9 ||Salutations to Lord Kalabhairava, the supreme lord of Kashi. Those who read these eight verses of the Kalabhairava Ashtakam, which is beautiful, which is a source of knowledge and liberation, which increases the various forms of righteousness in a person, which destroys grief, attachment, poverty, greed, anger, and heat - will attain (after death) the feet of Lord Kalabhairava (Lord Shiva). ॥ 9 ॥