Search
- siva.sh/manusmriti/1/50एतदन्तास्तु गतयो ब्रह्माद्याः समुदाहृताः । घोरेऽस्मिन् भूतसंसारे नित्यं सततयायिनि ॥ ५० ॥etadantAstu gatayo brahmAdyAH samudAhRtAH । ghore'smin bhUtasaMsAre nityaM satatayAyini ॥ 50 ॥The (various) conditions in this always terrible and constantly changing circle of births and deaths to which created beings are subject, are stated to begin with (that of) Brahman, and to end with (that of) these (just mentioned immovable creatures).
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/38/39[क] अहं तं नृपतिं नाग तवया दष्टम अपज्वरम करिष्य इति मे बुद्धिर विद्या बलम उपाश्रितः ॥ १-३८-३९ ॥[ka] ahaM taM nRpatiM nAga tavayA daSTama apajvarama kariSya iti me buddhira vidyA balama upAzritaH ॥ 1-38-39 ॥'Kashyapa replied, 'Confident in my scholarly abilities, I am determined to go there and cure the monarch bitten by you.'' ॥ 1-38-39 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/38/37तं दष्टं पन्नगेन्द्रेण तेनाग्निसमतेजसा पाण्डवानां कुलकरं राजानम अमितौजसम गच्छामि सौम्य तवरितं सद्यः कर्तुम अपज्वरम ॥ १-३८-३७ ॥taM daSTaM pannagendreNa tenAgnisamatejasA pANDavAnAM kulakaraM rAjAnama amitaujasama gacchAmi saumya tavaritaM sadyaH kartuma apajvarama ॥ 1-38-37 ॥'I, with the blazing brilliance resembling fire, being the foremost among serpents, will soon bite that king Parikshit, the one with immeasurable splendor, who is the protector of the Pandavas. I am going quickly, O gentle one, to accomplish this task without delay.' ॥ 1-38-37 ॥
- siva.sh/manusmriti/1/48गुच्छगुल्मं तु विविधं तथैव तृणजातयः । बीजकाण्डरुहाण्येव प्रताना वल्ल्य एव च ॥ ४८ ॥gucchagulmaM tu vividhaM tathaiva tRNajAtayaH । bIjakANDaruhANyeva pratAnA vallya eva ca ॥ 48 ॥But the various plants with many stalks, growing from one or several roots, the different kinds of grasses, the climbing plants and the creepers spring all from seed or from slips.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/14/45एवं समाहितमतिर्मामेवात्मानमात्मनि । विचष्टे मयि सर्वात्मन् ज्योतिर्ज्योतिषि संयुतम् ॥ ११-१४-४५ ॥evaM samAhitamatirmAmevAtmAnamAtmani । vicaSTe mayi sarvAtman jyotirjyotiSi saMyutam ॥ 11-14-45 ॥One who has completely fixed his mind on Me should see Me within his own soul and should see the individual soul within Me, the Supreme Personality of Godhead. Thus, he sees the individual souls united with the Supreme Soul, just as one sees the sun’s rays completely united with the sun. ॥ 11-14-45 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/11/47इष्टापूर्तेन मामेवं यो यजेत समाहितः । लभते मयि सद्भक्तिं मत्स्मृतिः साधुसेवया ॥ ११-११-४७ ॥iSTApUrtena mAmevaM yo yajeta samAhitaH । labhate mayi sadbhaktiM matsmRtiH sAdhusevayA ॥ 11-11-47 ॥One who has executed sacrificial performances and pious works for My satisfaction, and who thus worships Me with fixed attention, obtains unflinching devotional service unto Me. By the excellent quality of his service such a worshiper obtains realized knowledge of Me. ॥ 11-11-47 ॥
- siva.sh/manusmriti/1/44अण्डजाः पक्षिणः सर्पा नक्रा मत्स्याश्च कच्छपाः । यानि चैवं।प्रकाराणि स्थलजान्यौदकानि च ॥ ४४ ॥aNDajAH pakSiNaH sarpA nakrA matsyAzca kacchapAH । yAni caivaM।prakArANi sthalajAnyaudakAni ca ॥ 44 ॥From eggs are born birds, snakes, crocodiles, fishes, tortoises, as well as similar terrestrial and aquatic (animals).
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/8/23सा स्वैरिण्येकदा कान्तं सङ्केत उपनेष्यती । अभूत्काले बहिर्द्वारि बिभ्रती रूपमुत्तमम् ॥ ११-८-२३ ॥sA svairiNyekadA kAntaM saGketa upaneSyatI । abhUtkAle bahirdvAri bibhratI rUpamuttamam ॥ 11-8-23 ॥Once that prostitute, desiring to bring a lover into her house, stood outside in the doorway at night showing her beautiful form. ॥ 11-8-23 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/8/22पिङ्गला नाम वेश्याऽऽसीद्विदेहनगरे पुरा । तस्या मे शिक्षितं किञ्चिन्निबोध नृपनन्दन ॥ ११-८-२२ ॥piGgalA nAma vezyA''sIdvidehanagare purA । tasyA me zikSitaM kiJcinnibodha nRpanandana ॥ 11-8-22 ॥O son of kings, previously in the city of Videha there dwelled a prostitute named Piṅgalā. Now please hear what I have learned from that lady. ॥ 11-8-22 ॥
- siva.sh/manusmriti/1/42येषां तु यादृशं कर्म भूतानामिह कीर्तितम् । तत् तथा वोऽभिधास्यामि क्रमयोगं च जन्मनि ॥ ४२ ॥yeSAM tu yAdRzaM karma bhUtAnAmiha kIrtitam । tat tathA vo'bhidhAsyAmi kramayogaM ca janmani ॥ 42 ॥But whatever act is stated (to belong) to (each of) those creatures here below, that I will truly declare to you, as well as their order in respect to birth.