Search

  1. siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/7/16
    क्षत्रियैर्बहुभिर्वीरैःशक्रतुल्यपराक्रमैः । आसीद्वसुमतीपूर्णामहद्भिरिवपादपैः ॥ ६-७-१६kSatriyairbahubhirvIraiHzakratulyaparAkramaiH । AsIdvasumatIpUrNAmahadbhirivapAdapaiH ॥ 6-7-16"The earth was fully filled with Kshatriya heroes of great prowess, equal to Indra in war who stood like trees on earth. ॥ 6-7-16॥
  2. siva.sh/mahabharat/adi-parva/64/20
    नदीम आश्रमसंश्लिष्टां पुण्यतॊयां ददर्श सः सर्वप्राणभृतां तत्र जननीम इव विष्ठिताम ॥ १-६४-२० ॥nadIma AzramasaMzliSTAM puNyatòyAM dadarza saH sarvaprANabhRtAM tatra jananIma iva viSThitAma ॥ 1-64-20 ॥'And the king saw that it stood on the margin of the sacred stream which was like the mother of all the living creatures residing in its vicinage.' ॥ 1-64-20 ॥
  3. siva.sh/manusmriti/3/5
    असपिण्डा च या मातुरसगोत्रा च या पितुः । सा प्रशस्ता द्विजातीनां दारकर्मणि मैथुने ॥ ५ ॥asapiNDA ca yA mAturasagotrA ca yA pituH । sA prazastA dvijAtInAM dArakarmaNi maithune ॥ 5 ॥A damsel who is neither a Sapinda on the mother’s side, nor belongs to the same family on the father’s side, is recommended to twice-born men for wedlock and conjugal union.
  4. siva.sh/mahabharat/adi-parva/64/9
    दिवस्पृशॊ ऽथ संघुष्टाः पक्षिभिर मधुरस्वरैः विरेजुः पादपास तत्र विचित्रकुसुमाम्बराः ॥ १-६४-९ ॥divaspRzò 'tha saMghuSTAH pakSibhira madhurasvaraiH virejuH pAdapAsa tatra vicitrakusumAmbarAH ॥ 1-64-9 ॥'Then, touched by daylight and filled with the sweet sounds of birds, the trees there shone brightly, adorned with a variety of colorful flowers.' ॥ 1-64-9 ॥
  5. siva.sh/mahabharat/adi-parva/64/4
    पुष्पितैः पादपैः कीर्णम अतीव सुखशाद्वलम विपुलं मधुरारावैर नादितं विहगैस तथा ॥ १-६४-४ ॥puSpitaiH pAdapaiH kIrNama atIva sukhazAdvalama vipulaM madhurArAvaira nAditaM vihagaisa tathA ॥ 1-64-4 ॥'And it was full of trees covered with blossoms, the soil overgrown with the softest and greenest grass, extending for many miles around, and echoing with the sweet notes of winged warblers. And it resounded with the notes of the male Kokila and of the shrill cicala.' ॥ 1-64-4 ॥
  6. siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/16/26
    अत्मानंसर्वथारक्षपुरींचेमांसराक्षसाम् । स्वस्तितेऽस्तुगमिष्यामिसुखीभवमयाविना ॥ ६-१६-२६atmAnaMsarvathArakSapurIMcemAMsarAkSasAm । svastite'stugamiSyAmisukhIbhavamayAvinA ॥ 6-16-26''You protect all these Rakshasas, this capital city and yourself after I depart. Let you be auspicious and be happy without me. ॥ 6-16-26॥
  7. siva.sh/mahabharat/adi-parva/64/1
    [वै] ततॊ मृगसहस्राणि हत्वा विपुलवाहनः राजा मृगप्रसङ्गेन वनम अन्यद विवेश ह ॥ १-६४-१ ॥[vai] tatò mRgasahasrANi hatvA vipulavAhanaH rAjA mRgaprasaGgena vanama anyada viveza ha ॥ 1-64-1 ॥'Vaisampayana said, 'Then the king with his followers, having killed thousands of animals, entered another forest with a view to hunting.' ॥ 1-64-1 ॥
  8. siva.sh/gherand-samhita/3/47
    भूमौ शिरश्च संस्थाप्य करयुग्मं समाहितः । ऊर्ध्वपादः स्थिरो भूत्वा विपरीतकरी मता ॥३-४७॥bhUmau zirazca saMsthApya karayugmaM samAhitaH । UrdhvapAdaH sthiro bhUtvA viparItakarI matA ॥3-47॥For this, the seeker should concentrate, keep his head on the ground between both the hands, raise his feet towards the sky and stabilize the body in the same position, which is considered as Viparitakarani Mudra.
  9. siva.sh/manusmriti/3/4
    गुरुणानुमतः स्नात्वा समावृत्तो यथाविधि । उद्वहेत द्विजो भार्यां सवर्णां लक्षणान्विताम् ॥ ४ ॥guruNAnumataH snAtvA samAvRtto yathAvidhi । udvaheta dvijo bhAryAM savarNAM lakSaNAnvitAm ॥ 4 ॥Having bathed, with the permission of his teacher, and performed according to the rule the Samavartana (the rite on returning home), a twice-born man shall marry a wife of equal caste who is endowed with auspicious (bodily) marks.
  10. siva.sh/mahabharat/adi-parva/61/77
    अरिष्टायास तु यः पुत्रॊ हंस इत्य अभिविश्रुतः स गन्धर्वपतिर जज्ञे कुरुवंशविवर्धनः ॥ १-६१-७७ ॥ariSTAyAsa tu yaH putrò haMsa itya abhivizrutaH sa gandharvapatira jajJe kuruvaMzavivardhanaH ॥ 1-61-77 ॥'That son of Arishta who was known by the name of Hansa, was born in the Kuru race and became the monarch of the Gandharvas.' ॥ 1-61-77 ॥