Search

  1. siva.sh/mahabharat/adi-parva/75/7
    यद्य अस्मान अपहाय तवम इतॊ गच्छसि भार्गव समुद्रं संप्रवेष्क्यामॊ नान्यद अस्ति परायणम ॥ १-७५-७ ॥yadya asmAna apahAya tavama itò gacchasi bhArgava samudraM saMpraveSkyAmò nAnyada asti parAyaNama ॥ 1-75-7 ॥'Show mercy upon us! O Bhargava, should you indeed depart and leave us behind, our only recourse will be to seek refuge in the ocean's depths. Truly, we would be left with no other option.' ॥ 1-75-7 ॥
  2. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/67/26
    रामे दुःखाभिभूते तु लक्ष्मणः परितप्यते । कथञ्चिद्भवती दृष्टा न कालः परिशोचितुम् ॥ ५-६७-२६rAme duHkhAbhibhUte tu lakSmaNaH paritapyate । kathaJcidbhavatI dRSTA na kAlaH parizocitum ॥ 5-67-26- and Lakshmana is deeply afflicted because Rama is overwhelmed with grief. Somehow I could discover you. This is not the moment for lamentation. ॥ 5-67-26॥
  3. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/67/25
    पुनरप्यहमार्यां तामिदं वचनमब्रुवम् । त्वच्छोकविमुखो रामो देवि सत्येन ते शपे ॥ ५-६७-२५punarapyahamAryAM tAmidaM vacanamabruvam । tvacchokavimukho rAmo devi satyena te zape ॥ 5-67-25- I once again said this to the noble lady 'O divine lady I swear to you on my truthfulness, that out of grief for you Rama is not interested in anything else . - ॥ 5-67-25॥
  4. siva.sh/mahabharat/adi-parva/75/6
    [वृ] नाधर्मं न मृषावादं तवयि जानामि भार्गव तवयि धर्मश च सत्यं च तत परसीदतु नॊ भवान ॥ १-७५-६ ॥[vR] nAdharmaM na mRSAvAdaM tavayi jAnAmi bhArgava tavayi dharmaza ca satyaM ca tata parasIdatu nò bhavAna ॥ 1-75-6 ॥'Vrishaparvan then spoke, "O son of Bhrigu, I have never accused you of lacking virtue or truthfulness. Indeed, virtue and truth are ever present in you."' ॥ 1-75-6 ॥
  5. siva.sh/mahabharat/adi-parva/59/51
    इति ते सर्वभूतानां संभवः कथितॊ मया यथावत परिसंख्यातॊ गन्धर्वाप्सरसां तथा ॥ १-५९-५१ ॥iti te sarvabhUtAnAM saMbhavaH kathitò mayA yathAvata parisaMkhyAtò gandharvApsarasAM tathA ॥ 1-59-51 ॥'I have narrated to you the true origins of all beings, accurately enumerating the Gandharvas and Apsaras.' ॥ 1-59-51 ॥
  6. siva.sh/mahabharat/adi-parva/59/49
    असिता च सुबाहुश च सुव्रता सुभुजा तथा सुप्रिया चातिबाहुश च विख्यातौ च हहाहुहू तुम्बुरुश चेति चत्वारः समृता गन्धर्वसत्तमाः ॥ १-५९-४९ ॥asitA ca subAhuza ca suvratA subhujA tathA supriyA cAtibAhuza ca vikhyAtau ca hahAhuhU tumburuza ceti catvAraH samRtA gandharvasattamAH ॥ 1-59-49 ॥'Alambusa, Mishrakeshi, Vidyutparna, Tula-nagha, Aruna, Rakshita, and the captivating Rambha are all renowned celestial nymphs.' ॥ 1-59-49 ॥
  7. siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/17/6
    चिन्तयित्वामुहूर्तंतुवानरांस्तानुवाचह । हनुमत्प्रमुखान्सर्वानिदंवचनमुत्तमम् ॥ ६-१७-६cintayitvAmuhUrtaMtuvAnarAMstAnuvAcaha । hanumatpramukhAnsarvAnidaMvacanamuttamam ॥ 6-17-6Reflecting for a while he addressed Hanuman and the other Vanara leaders in this way. ॥ 6-17-6॥
  8. siva.sh/mahabharat/adi-parva/59/47
    इमं तव अप्सरसां वंशं विदितं पुण्यलक्षणम परावासूत महाभागा देवी देवर्षितः पुरा ॥ १-५९-४७ ॥imaM tava apsarasAM vaMzaM viditaM puNyalakSaNama parAvAsUta mahAbhAgA devI devarSitaH purA ॥ 1-59-47 ॥'You are familiar with this illustrious lineage of Apsaras, distinguished by their virtuous qualities. O auspicious one, a divine goddess, born of a celestial sage in ancient times.' ॥ 1-59-47 ॥
  9. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/58/127
    नष्टौजसं रणे कृत्वा परं हर्षमुपागमम् । महतापि महाबाहुः प्रत्ययेन महाबलः ॥ ५-५८-१२७naSTaujasaM raNe kRtvA paraM harSamupAgamam । mahatApi mahAbAhuH pratyayena mahAbalaH ॥ 5-58-127- were done to death in combat I was very happy. Thinking that Indrajit will surely kill me, the strong-armed mighty . - ॥ 5-58-127॥
  10. siva.sh/manusmriti/3/9
    नऋक्षवृक्षनदीनाम्नीं नान्त्यपर्वतनामिकाम् । न पक्ष्यहिप्रेष्यनाम्नीं न च भीषणनामिकाम् ॥ ९ ॥naRkSavRkSanadInAmnIM nAntyaparvatanAmikAm । na pakSyahipreSyanAmnIM na ca bhISaNanAmikAm ॥ 9 ॥Nor one named after a constellation, a tree, or a river, nor one bearing the name of a low caste, or of a mountain, nor one named after a bird, a snake, or a slave, nor one whose name inspires terror.