Search
- siva.sh/mahabharat/sabha-parva/8/16कपॊत रॊमा तृणकः सहदेवार्जुनौ तथा रामॊ दाशरथिश चैव लक्ष्मणॊ ऽथ परतर्दनः ॥ २-८-१६ ॥kapòta ròmA tRNakaH sahadevArjunau tathA rAmò dAzarathiza caiva lakSmaNò 'tha paratardanaH ॥ 2-8-16 ॥'Kapotaroma, Trinaka, Sahadeva, Arjuna, Rama, Dasharathi, Lakshmana, and Paratardana.' ॥ 2-8-16 ॥
- siva.sh/mahabharat/sabha-parva/8/14औशीनरः पुण्डरीकः शर्यातिः शरभः शुचिः अङ्गॊ ऽरिष्टश च वेनश च दुःषन्तः संजयॊ जयः ॥ २-८-१४ ॥auzInaraH puNDarIkaH zaryAtiH zarabhaH zuciH aGgò 'riSTaza ca venaza ca duHSantaH saMjayò jayaH ॥ 2-8-14 ॥'Aushinara, Pundarika, Sharyati, Sharabha, Shuchi, Anga, Arishta, Vena, Duhsanta, Sanjaya, and Jayah.' ॥ 2-8-14 ॥
- siva.sh/mahabharat/sabha-parva/8/13रुषद अश्वॊ वसु मनाः पुरु कुत्सॊ धवजी रथी आर्ष्टिषेणॊ दिलीपश च महात्मा चाप्य उशीनरः ॥ २-८-१३ ॥ruSada azvò vasu manAH puru kutsò dhavajI rathI ArSTiSeNò dilIpaza ca mahAtmA cApya uzInaraH ॥ 2-8-13 ॥'Rushad Ashva, Vasu, Manah, Purukutsa, Dhvaja, Rathin, Arishtanemi, Dilipa, and the illustrious Ushinara.' ॥ 2-8-13 ॥
- siva.sh/mahabharat/sabha-parva/8/12वयश्वः सदश्वॊ वध्र्य अश्वः पञ्च हस्तः पृथुश्रवाः रुषद्गुर वृषसेनश च कषुपश च सुमहाबलः ॥ २-८-१२ ॥vayazvaH sadazvò vadhrya azvaH paJca hastaH pRthuzravAH ruSadgura vRSasenaza ca kaSupaza ca sumahAbalaH ॥ 2-8-12 ॥'Vayashva, Sadashva, Vadhryashva, Panchahasta, Prithushravas, Rushadgu, Vrishasena, Kashupa, Sumahabala.' ॥ 2-8-12 ॥
- siva.sh/mahabharat/sabha-parva/5/80कच चिद वैद्याश चिकित्सायाम अष्टाङ्गायां विशारदाः सुहृदश चानुरक्ताश च शरीरे ते हिताः सदा ॥ २-५-८० ॥kaca cida vaidyAza cikitsAyAma aSTAGgAyAM vizAradAH suhRdaza cAnuraktAza ca zarIre te hitAH sadA ॥ 2-5-80 ॥'I trust that the physicians attending to your health are well-versed in the eight types of treatment and are deeply devoted to you.' ॥ 2-5-80 ॥
- siva.sh/mahabharat/sabha-parva/5/79कच चिच छारीरम आबाधम औषधैर नियमेन वा मानसं वृद्धसेवाभिः सदा पार्थापकर्षसि ॥ २-५-७९ ॥kaca cica chArIrama AbAdhama auSadhaira niyamena vA mAnasaM vRddhasevAbhiH sadA pArthApakarSasi ॥ 2-5-79 ॥'O son of Pritha, do you seek to heal physical ailments through medicine and fasting, and address mental distress by seeking advice from the elderly?' ॥ 2-5-79 ॥
- siva.sh/mahabharat/sabha-parva/5/78कच चिद दण्ड्येषु यमवत पूज्येषु च विशां पते परीक्ष्य वर्तसे सम्यग अप्रियेषु परियेषु च ॥ २-५-७८ ॥kaca cida daNDyeSu yamavata pUjyeSu ca vizAM pate parIkSya vartase samyaga apriyeSu pariyeSu ca ॥ 2-5-78 ॥'O monarch! Do you emulate the god of justice in your treatment of those deserving punishment and those deserving reverence, those beloved to you and those you do not favor?' ॥ 2-5-78 ॥
- siva.sh/caraka-samhita/sutra-sthana/5/77जातीकटुकपूगानां लवङ्गस्य फलानि च। कक्कोलस्य फलं पत्रं ताम्बूलस्य शुभं तथा। तथा कर्पूरनिर्यासः सूक्ष्मैलायाः फलानि च ॥७७॥jAtIkaTukapUgAnAM lavaGgasya phalAni ca। kakkolasya phalaM patraM tAmbUlasya zubhaM tathA। tathA karpUraniryAsaH sUkSmailAyAH phalAni ca ॥77॥taste and fragrance should keep jati (Myristica fragrans Hoult.-nutmeg), katuka (Hibiscuss abelmoschus Linn.-musk-mellow), puga (Areca catechu Linn.-betel-nut), lavanga (Syzygium aromaticum Merrill & Perry-cloves), kankola (Piper cubeba Linn.-cubeb-pepper seed), tambula (betel-leaves), karpura (Cinnamomum camphora Nees & Eberm.-camphor), and sukshma ela (small cardamom) in the mouth.
- siva.sh/caraka-samhita/sutra-sthana/5/76दौर्गन्ध्यं भजते तेन तस्माज्जिह्वां विनिर्लिखेत्। धार्याण्यास्येन वैशद्यरुचिसौगन्ध्यमिच्छता ॥७६॥daurgandhyaM bhajate tena tasmAjjihvAM vinirlikhet। dhAryANyAsyena vaizadyarucisaugandhyamicchatA ॥76॥The impurities, deposited at the root of the tongue obstruct inhalation, causing halitosis. The tongue, therefore, should be scraped properly. ॥ Mouth fresheners॥ One, desirous of securing cleanliness,
- siva.sh/caraka-samhita/sutra-sthana/5/5तत्र शालिषष्टिकमुद्गलावकपिञ्जलैणशशशरभशम्बरादीन्याहारद्रव्याणि प्रकृतिलघून्यपि मात्रापेक्षीणि भवन्ति। तथा पिष्टेक्षुक्षीरविकृतितिलमाषानूपौदकपिशितादीन्याहारद्रव्याणि प्रकृतिगुरूण्यपि मात्रामेवापेक्षन्ते ॥५॥tatra zAliSaSTikamudgalAvakapiJjalaiNazazazarabhazambarAdInyAhAradravyANi prakRtilaghUnyapi mAtrApekSINi bhavanti। tathA piSTekSukSIravikRtitilamASAnUpaudakapizitAdInyAhAradravyANi prakRtigurUNyapi mAtrAmevApekSante ॥5॥Inherently heavy and light to digest foods: Thus, shali rice (Oryza sativum), shashtika rice (variety of Oryza sativum), mudga (Vigna radiata green gram), common quail, gray partridge, antelope, rabbit, wapiti, Indian sambar deer, and such other food-articles, though light to digest by their inherent properties, depends on the proper quantity. Similarly, preparations of flour (pastry), sugar-cane juice and sugar preparations, milk and milk preparations, til (Sesamum indicum-sesame), masha (Vigna mungo-black gram), flesh of aquatic animals, marshy land animals are inherently heavy to digest foods.