Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/3/48लब्धानुग्रह आचार्यात्तेन सन्दर्शितागमः । महापुरुषमभ्यर्चेन्मूर्त्याभिमतयाऽऽत्मनः ॥ ११-३-४८ ॥labdhAnugraha AcAryAttena sandarzitAgamaH । mahApuruSamabhyarcenmUrtyAbhimatayA''tmanaH ॥ 11-3-48 ॥Having obtained the mercy of his spiritual master, who reveals to the disciple the injunctions of Vedic scriptures, the devotee should worship the Supreme Personality of Godhead in the particular personal form of the Lord the devotee finds most attractive. ॥ 11-3-48 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/10/5इति शरुत्वा वचस तस्य भुजगस्य रुरुस तदा नावदीद भयसंविग्न ऋषिं मत्वाथ डुण्डुभम ॥ १-१०-५ ॥iti zarutvA vacasa tasya bhujagasya rurusa tadA nAvadIda bhayasaMvigna RSiM matvAtha DuNDubhama ॥ 1-10-5 ॥'Sauti continued, 'Upon hearing the serpent's words and observing its frightened state, Rishi Ruru, even though it belonged to the Dundubha species, refrained from harming it.'॥ 1-10-5 ॥
- siva.sh/manusmriti/2/204गोऽश्वौष्ट्रयानप्रासादप्रस्तरेषु कटेषु च । आसीत गुरुणा सार्धं शिलाफलकनौषु च ॥ २०४ ॥go'zvauSTrayAnaprAsAdaprastareSu kaTeSu ca । AsIta guruNA sArdhaM zilAphalakanauSu ca ॥ 204 ॥He may sit with his teacher in a carriage drawn by oxen, horses, or camels, on a terrace, on a bed of grass or leaves, on a mat, on a rock, on a wooden bench, or in a boat.
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/10/1मम पराणसमा भार्या दष्टासीद भुजगेन ह तत्र मे समयॊ घॊर आत्मनॊरग वै कृतः ॥ १-१०-१ ॥mama parANasamA bhAryA daSTAsIda bhujagena ha tatra me samayò ghòra Atmanòraga vai kRtaH ॥ 1-10-1 ॥'Sauti said, 'And Ruru, on hearing those words, replied, 'My wife, dear to me as life, was bit by a snake; upon which, I took, O snake, a dreadful vow.'॥ 1-10-1 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/90/17भो भोः सदा निष्टनसे उदन्वन्नलब्धनिद्रोऽधिगतप्रजागरः । किं वा मुकुन्दापहृतात्मलाञ्छनः प्राप्तां दशां त्वं च गतो दुरत्ययाम् ॥ १०-९०-१७ ॥bho bhoH sadA niSTanase udanvannalabdhanidro'dhigataprajAgaraH । kiM vA mukundApahRtAtmalAJchanaH prAptAM dazAM tvaM ca gato duratyayAm ॥ 10-90-17 ॥Dear ocean, you are always roaring, not sleeping at night. Are you suffering insomnia? Or is it that, as with us, Mukunda has taken your insignias and you are hopeless of retrieving them ? ॥ 10-90-17 ॥
- siva.sh/manusmriti/2/102पूर्वां सन्ध्यां जपंस्तिष्ठन्नैशमेनो व्यपोहति । पश्चिमां तु समासीनो मलं हन्ति दिवाकृतम् ॥ १०२ ॥pUrvAM sandhyAM japaMstiSThannaizameno vyapohati । pazcimAM tu samAsIno malaM hanti divAkRtam ॥ 102 ॥He who stands during the morning twilight muttering (the Savitri), removes the guilt contracted during the (previous) night; but he who (recites it), seated, in the evening, destroys the sin he committed during the day.
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/3/156स एनं पुरुषः पुनर उवाच एतम अश्वम अपाने धमस्वेति ॥ १-३-१५६ ॥sa enaM puruSaH punara uvAca etama azvama apAne dhamasveti ॥ 1-3-156 ॥'Then the man said, "Infuse your breath into this horse."' ॥ 1-3-156 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/3/155स तम उवाच नागा मे वशम ईयुर इति ॥ १-३-१५५ ॥sa tama uvAca nAgA me vazama Iyura iti ॥ 1-3-155 ॥'Utanka responded, "May the serpents also come under my dominion."' ॥ 1-3-155 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/72/22तम आगतम अभिप्रेक्ष्य देवा इन्द्रपुरॊगमाः बृहस्पतिं सभाज्येदं कचम आहुर मुदान्विताः ॥ १-७२-२२ ॥tama Agatama abhiprekSya devA indrapurògamAH bRhaspatiM sabhAjyedaM kacama Ahura mudAnvitAH ॥ 1-72-22 ॥'Seeing him approaching, the gods who had arrived at the abode of Indra with joy, welcomed Kacha and addressed him happily, "O Kacha, please meet Brihaspati."' ॥ 1-72-22 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/3/154ततः स एनं पुरुषः पराह परीतॊ ऽसमि ते ऽहम अनेन सतॊत्रेण किं ते परियं करवाणीति ॥ १-३-१५४ ॥tataH sa enaM puruSaH parAha parItò 'sami te 'hama anena satòtreNa kiM te pariyaM karavANIti ॥ 1-3-154 ॥'In response to Utanka's worship, the man with the horse said, 'I am pleased with your devotion. How may I be of service to you?' ॥ 1-3-154 ॥