Search
- siva.sh/manusmriti/1/89प्रजानां रक्षणं दानमिज्याऽध्ययनमेव च । विषयेष्वप्रसक्तिश्च क्षत्रियस्य समासतः ॥ ८९ ॥prajAnAM rakSaNaM dAnamijyA'dhyayanameva ca । viSayeSvaprasaktizca kSatriyasya samAsataH ॥ 89 ॥The Kshatriya he commanded to protect the people, to bestow gifts, to offer sacrifices, to study (the Veda), and to abstain from attaching himself to sensual pleasures;
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/3/49शुचिः सम्मुखमासीनः प्राणसंयमनादिभिः । पिण्डं विशोध्य सन्न्यासकृतरक्षोऽर्चयेद्धरिम् ॥ ११-३-४९ ॥zuciH sammukhamAsInaH prANasaMyamanAdibhiH । piNDaM vizodhya sannyAsakRtarakSo'rcayeddharim ॥ 11-3-49 ॥After cleansing oneself, purifying the body by prāṇāyāma, bhūta-śuddhi and other processes, and marking the body with sacred tilaka for protection, one should sit in front of the Deity and worship the Supreme Personality of Godhead. ॥ 11-3-49 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/90/18त्वं यक्ष्मणा बलवतासि गृहीत इन्दो क्षीणस्तमो न निजदीधितिभिः क्षिणोषि । कच्चिन्मुकुन्दगदितानि यथा वयं त्वं विस्मृत्य भोः स्थगितगीरुपलक्ष्यसे नः ॥ १०-९०-१८ ॥tvaM yakSmaNA balavatAsi gRhIta indo kSINastamo na nijadIdhitibhiH kSiNoSi । kaccinmukundagaditAni yathA vayaM tvaM vismRtya bhoH sthagitagIrupalakSyase naH ॥ 10-90-18 ॥My dear moon, having contracted a severe case of tuberculosis, you have become so emaciated that you fail to dispel the darkness with your rays. Or is it that you appear dumbstruck because, like us, you cannot remember the encouraging promises Mukunda once made to you? ॥ 10-90-18 ॥
- siva.sh/manusmriti/1/88अध्यापनमध्ययनं यजनं याजनं तथा । दानं प्रतिग्रहं चैव ब्राह्मणानामकल्पयत् ॥ ८८ ॥adhyApanamadhyayanaM yajanaM yAjanaM tathA । dAnaM pratigrahaM caiva brAhmaNAnAmakalpayat ॥ 88 ॥To Brahmanas he assigned teaching and studying (the Veda), sacrificing for their own benefit and for others, giving and accepting (of alms).
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/9/22नापराध्यामि ते किं चिद अहम अद्य तपॊधन संरम्भात तत किमर्थं माम अभिहंसि रुषान्वितः ॥ १-९-२२ ॥nAparAdhyAmi te kiM cida ahama adya tapòdhana saMrambhAta tata kimarthaM mAma abhihaMsi ruSAnvitaH ॥ 1-9-22 ॥'Then the Dundubha, addressing Ruru, said, 'I have done thee no harm, O Brahmana! Then wherefore wilt thou slay me in anger?'॥ 1-9-22 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/3/157स तम अश्वम अपाने ऽधमत अथाश्वाद धम्यमानात सर्वस्रॊतॊभ्यः सधूमा अर्चिषॊ ऽगनेर निष्पेतुः ॥ १-३-१५७ ॥sa tama azvama apAne 'dhamata athAzvAda dhamyamAnAta sarvasròtòbhyaH sadhUmA arciSò 'ganera niSpetuH ॥ 1-3-157 ॥'Utanka blew into the horse, and as his breath entered, flames accompanied by billowing smoke emanated from every orifice of the horse's body.' ॥ 1-3-157 ॥
- siva.sh/manusmriti/1/87सर्वस्यास्य तु सर्गस्य गुप्त्यर्थं स महाद्युतिः । मुखबाहूरुपज्जानां पृथक्कर्माण्यकल्पयत् ॥ ८७ ॥sarvasyAsya tu sargasya guptyarthaM sa mahAdyutiH । mukhabAhUrupajjAnAM pRthakkarmANyakalpayat ॥ 87 ॥But in order to protect this universe He, the most resplendent one, assigned separate (duties and) occupations to those who sprang from his mouth, arms, thighs, and feet.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/87/6यो वै भारतवर्षेऽस्मिन् क्षेमाय स्वस्तये नृणाम् । धर्मज्ञानशमोपेतमाकल्पादास्थितस्तपः ॥ १०-८७-६ ॥yo vai bhAratavarSe'smin kSemAya svastaye nRNAm । dharmajJAnazamopetamAkalpAdAsthitastapaH ॥ 10-87-6 ॥From the very beginning of Brahmā’s day Lord Nārāyaṇa Ṛṣi has been undergoing austere penances in this land of Bhārata while perfectly performing religious duties and exemplifying spiritual knowledge and self-control — all for the benefit of human beings in both this world and the next . ॥ 10-87-6 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/84/36चित्तस्योपशमोऽयं वै कविभिः शास्त्रचक्षुषा । दर्शितः सुगमो योगो धर्मश्चात्ममुदावहः ॥ १०-८४-३६ ॥cittasyopazamo'yaM vai kavibhiH zAstracakSuSA । darzitaH sugamo yogo dharmazcAtmamudAvahaH ॥ 10-84-36 ॥Learned authorities who see through the eye of scripture have demonstrated that this is the easiest method of subduing the agitated mind and attaining liberation, and that it is a sacred duty which brings joy to the heart. ॥ 10-84-36 ॥
- siva.sh/manusmriti/1/85अन्ये कृतयुगे धर्मास्त्रेतायां द्वापरेऽपरे । अन्ये कलियुगे नॄणां युगह्रासानुरूपतः ॥ ८५ ॥anye kRtayuge dharmAstretAyAM dvApare'pare । anye kaliyuge nRRNAM yugahrAsAnurUpataH ॥ 85 ॥One set of duties (is prescribed) for men in the Krita age, different ones in the Treta and in the Dvapara, and (again) another (set) in the Kali, in a proportion as (those) ages decrease in length.