Search

  1. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/34/4
    लक्ष्मणश्च महातेजा भर्तुस्तेऽनुचरः प्रियः । कृतवान्शोकसन्तप्तश्शिरसा तेऽभिवादनम् ॥ ५-३४-४lakSmaNazca mahAtejA bhartuste'nucaraH priyaH । kRtavAnzokasantaptazzirasA te'bhivAdanam ॥ 5-34-4'The mighty Lakshmana too, a dear brother and follower of your husband is immersed in grief, and sends salutations to you.' ॥ 5-34-4॥
  2. siva.sh/bala-mukundashtakam/6
    कलिन्दजान्तस्थितकालियस्य फणाग्ररङ्गे नटनप्रियन्तम् । तत्पुच्छहस्तं शरदिन्दुवक्त्रं बालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि ॥ ६॥kalindajAntasthitakAliyasya phaNAgraraGge naTanapriyantam । tatpucchahastaM zaradinduvaktraM bAlaM mukundaM manasA smarAmi ॥ 6॥(My mind remembers that beautiful Bala Mukundam) who on the Kaliya snake situated inside river Yamuna, the river which originated from mount Kalinda,… danced joyfully over the top of its hood … holding its tail with his hand; his face shining like the autumn moon, my mind remembers that beautiful Bala Mukundam.
  3. siva.sh/bala-mukundashtakam/5
    शिक्ये निधायाद्यपयोदधीनि बहिर्गतायां व्रजनायिकायाम् । भुक्त्वा यथेष्टं कपटेन सुप्तं बालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि ॥ ५॥zikye nidhAyAdyapayodadhIni bahirgatAyAM vrajanAyikAyAm । bhuktvA yatheSTaM kapaTena suptaM bAlaM mukundaM manasA smarAmi ॥ 5॥(My mind remembers that beautiful Bala Mukundam) who steals the milk and curd from the pots fixed on the swing,… when the cowherd girls of vraja goes out, and having eaten them according to his wish, he pretends to be sleeping, my mind remembers that beautiful Bala Mukundam.
  4. siva.sh/bala-mukundashtakam/2
    संहृत्य लोकान्वटपत्रमध्ये शयानमाद्यन्तविहीनरूपम् । सर्वेश्वरं सर्वहितावतारं बालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि ॥ २॥saMhRtya lokAnvaTapatramadhye zayAnamAdyantavihInarUpam । sarvezvaraM sarvahitAvatAraM bAlaM mukundaM manasA smarAmi ॥ 2॥(My mind remembers that beautiful Bala Mukundam) who draws the entire world in that banyan leaf (vata), … on which he rests with his divine form which is beginningless and endless, he is the lord of all, his incarnation is for the welfare of all, my mind remembers that beautiful Bala Mukundam.
  5. siva.sh/bala-mukundashtakam/1
    करारविन्देन पदारविन्दं मुखारविन्दे विनिवेशयन्तम् । वटस्य पत्रस्य पुटे शयानं बालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि ॥ १॥karAravindena padAravindaM mukhAravinde vinivezayantam । vaTasya patrasya puTe zayAnaM bAlaM mukundaM manasA smarAmi ॥ 1॥(My mind remembers that beautiful Bala Mukundam) who with his lotus like hands holds his lotus like feet, … and puts the toe in his lotus like mouth, he rests on the fold of the banyan leaf (vata), my mind remembers that beautiful Bala Mukundam.
  6. siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/30/22
    सुषेणश्चापिधर्मात्मापुत्रोधर्मस्यवीर्यवान् । सौम्यस्सोमात्मजश्चात्रराजन् दधिमुखःकपिः ॥ ६-३०-२२suSeNazcApidharmAtmAputrodharmasyavIryavAn । saumyassomAtmajazcAtrarAjan dadhimukhaHkapiH ॥ 6-30-22"O king! Here is a heroic and righteous Sushena, the son of the Lord of death (Yamadharma). Here is Dadhimukha son of noble moon. ॥ 6-30-22॥
  7. siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/30/20
    अथर्क्षरजसःपुत्रोयुधिराजासुदुर्जयः । गद्गदस्याथपुत्त्रोऽत्रजाम्बवानितिविश्रुतः ॥ ६-३०-२०atharkSarajasaHputroyudhirAjAsudurjayaH । gadgadasyAthaputtro'trajAmbavAnitivizrutaH ॥ 6-30-20- "Certainly, king Sugreeva, the son of Riksharajasa, is difficult to be conquered in battle. Here is the son of Gadgada, famously called as Jambavan. ॥ 6-30-20॥
  8. siva.sh/manusmriti/12/99
    बिभर्ति सर्वभूतानि वेदशास्त्रं सनातनम् । तस्मादेतत् परं मन्ये यत्जन्तोरस्य साधनम् ॥ ९९ ॥bibharti sarvabhUtAni vedazAstraM sanAtanam । tasmAdetat paraM manye yatjantorasya sAdhanam ॥ 99 ॥The eternal lore of the Veda upholds all created beings; hence I hold that to be supreme, which is the means of (securing happiness to) these creatures.
  9. siva.sh/manusmriti/12/97
    चातुर्वर्ण्यं त्रयो लोकाश्चत्वारश्चाश्रमाः पृथक् । भूतं भव्यं भविष्यं च सर्वं वेदात् प्रसिध्यति ॥ ९७ ॥cAturvarNyaM trayo lokAzcatvArazcAzramAH pRthak । bhUtaM bhavyaM bhaviSyaM ca sarvaM vedAt prasidhyati ॥ 97 ॥The four castes, the three worlds, the four orders, the past, the present, and the future are all severally known by means of the Veda.
  10. siva.sh/manusmriti/12/93
    एतद् हि जन्मसाफल्यं ब्राह्मणस्य विशेषतः । प्राप्यैतत् कृतकृत्यो हि द्विजो भवति नान्यथा ॥ ९३ ॥etad hi janmasAphalyaM brAhmaNasya vizeSataH । prApyaitat kRtakRtyo hi dvijo bhavati nAnyathA ॥ 93 ॥For that secures the attainment of the object of existence, especially in the case of a Brahmana, because by attaining that, not otherwise, a twice-born man has gained all his ends.