Search
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/27/8अथापश्यद ऋषीन हरस्वान अङ्गुष्ठॊदर पर्वणः पलाशवृन्तिकाम एकां सहितान वहतः पथि ॥ १-१७-८ ॥athApazyada RSIna harasvAna aGguSThòdara parvaNaH palAzavRntikAma ekAM sahitAna vahataH pathi ॥ 1-17-8 ॥'And he saw on the way some Rishis, of bodies of the measure of the thumb, all together carrying one single stalk of a Palasa (Butea frondosa) leaf.' ॥ 1-27-8 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/24/10ततः स मातुर वचनं निशम्य; वितत्य पक्षौ नभ उत्पपात ततॊ निषादान बलवान उपागमद; बुभुक्षितः काल इवान्तकॊ महान ॥ १-१४-१० ॥tataH sa mAtura vacanaM nizamya; vitatya pakSau nabha utpapAta tatò niSAdAna balavAna upAgamada; bubhukSitaH kAla ivAntakò mahAna ॥ 1-14-10 ॥'Sauti continued, 'Then Garuda, having heard the words of his mother, stretched his wings and ascended the skies. And endued with great strength, he soon fell upon the Nishadas, hungry and like another Yama.' ॥ 1-24-10 ॥
- siva.sh/manusmriti/2/132भ्रातुर्भार्यौपसङ्ग्राह्या सवर्णाऽहन्यहन्यपि । विप्रोष्य तूपसङ्ग्राह्या ज्ञातिसम्बन्धियोषितः ॥ १३२ ॥bhrAturbhAryaupasaGgrAhyA savarNA'hanyahanyapi । viproSya tUpasaGgrAhyA jJAtisambandhiyoSitaH ॥ 132 ॥(The feet of the) wife of one’s brother, if she be of the same caste (varna), must be clasped every day; but (the feet of) wives of (other) paternal and maternal relatives need only be embraced on one’s return from a journey.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/4/23एवंविधानि कर्माणि जन्मानि च जगत्पतेः । भूरीणि भूरियशसो वर्णितानि महाभुज ॥ ११-४-२३ ॥evaMvidhAni karmANi janmAni ca jagatpateH । bhUrINi bhUriyazaso varNitAni mahAbhuja ॥ 11-4-23 ॥O mighty-armed King, there are innumerable appearances and activities of the Supreme Lord of the universe similar to those I have already mentioned. In fact, the glories of the Supreme Lord are unlimited. ॥ 11-4-23 ॥
- siva.sh/gherand-samhita/5/34चण्डकापालिरुवाच । नाडीशुद्धिं कथं कुर्यान्नाडीशुद्धिस्तु कीदृशी । तत्सर्वं श्रोतुमिच्छामि तद्वदस्व दयानिधे ॥५-३४॥caNDakApAliruvAca । nADIzuddhiM kathaM kuryAnnADIzuddhistu kIdRzI । tatsarvaM zrotumicchAmi tadvadasva dayAnidhe ॥5-34॥King Chand Kapalik says to Maharishi Gherand that O Dayanidhe! (Ocean of compassion) What is this Nadi Shuddhi? And how is this Nadi Shuddhi done? I want to hear all this from you. Please tell me this.
- siva.sh/manusmriti/2/127ब्राह्मणं कुशलं पृच्छेत् क्षत्रबन्धुमनामयम् । वैश्यं क्षेमं समागम्य शूद्रमारोग्यमेव च ॥ १२७ ॥brAhmaNaM kuzalaM pRcchet kSatrabandhumanAmayam । vaizyaM kSemaM samAgamya zUdramArogyameva ca ॥ 127 ॥Let him ask a Brahmana, on meeting him, after (his health, with the word) kusala, a Kshatriya (with the word) anamaya, a Vaisya (with the word) kshema, and a Sudra (with the word) anarogya.
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/3/185तक्षकेण नरेन्द्रेन्द्र येन ते हिंसितः पिता तस्मै परतिकुरुष्व तवं पन्नगाय दुरात्मने ॥ १-३-१८५ ॥takSakeNa narendrendra yena te hiMsitaH pitA tasmai paratikuruSva tavaM pannagAya durAtmane ॥ 1-3-185 ॥'Takshaka, the wicked serpent, deprived your father of his life. You now must avenge your father's death by taking decisive action against that vile serpent.' ॥ 1-3-185 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/87/48सभाजितो भगवता कृतासनपरिग्रहः । तस्मै तद्वर्णयामास नारायणमुखाच्छ्रुतम् ॥ १०-८७-४८ ॥sabhAjito bhagavatA kRtAsanaparigrahaH । tasmai tadvarNayAmAsa nArAyaNamukhAcchrutam ॥ 10-87-48 ॥Vyāsadeva, the incarnation of the Personality of Godhead, respectfully greeted Nārada Muni and offered him a seat, which he accepted. Nārada then described to Vyāsa what he had heard from the mouth of Śrī Nārāyaṇa Ṛṣi. ॥ 10-87-48 ॥
- siva.sh/manusmriti/2/125आयुष्मान् भव सौम्यैति वाच्यो विप्रोऽभिवादने । अकारश्चास्य नाम्नोऽन्ते वाच्यः पूर्वाक्षरः प्लुतः ॥ १२५ ॥AyuSmAn bhava saumyaiti vAcyo vipro'bhivAdane । akArazcAsya nAmno'nte vAcyaH pUrvAkSaraH plutaH ॥ 125 ॥A Brahmana should thus be saluted in return, ’May’st thou be long-lived, O gentle one!’and the vowel ’a’ must be added at the end of the name (of the person addressed), the syllable preceding it being drawn out to the length of three moras.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/87/47इत्याद्यमृषिमानम्य तच्छिष्यांश्च महात्मनः । ततोऽगादाश्रमं साक्षात्पितुर्द्वैपायनस्य मे ॥ १०-८७-४७ ॥ityAdyamRSimAnamya tacchiSyAMzca mahAtmanaH । tato'gAdAzramaM sAkSAtpiturdvaipAyanasya me ॥ 10-87-47 ॥॥ Śukadeva Gosvāmī continued:॥ After saying this, Nārada bowed down to Śrī Nārāyaṇa Ṛṣi, the foremost of sages, and also to His saintly disciples. He then returned to the hermitage of my father, Dvaipāyana Vyāsa. ॥ 10-87-47 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/27/8अथापश्यद ऋषीन हरस्वान अङ्गुष्ठॊदर पर्वणः पलाशवृन्तिकाम एकां सहितान वहतः पथि ॥ १-१७-८ ॥athApazyada RSIna harasvAna aGguSThòdara parvaNaH palAzavRntikAma ekAM sahitAna vahataH pathi ॥ 1-17-8 ॥'And he saw on the way some Rishis, of bodies of the measure of the thumb, all together carrying one single stalk of a Palasa (Butea frondosa) leaf.' ॥ 1-27-8 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/24/10ततः स मातुर वचनं निशम्य; वितत्य पक्षौ नभ उत्पपात ततॊ निषादान बलवान उपागमद; बुभुक्षितः काल इवान्तकॊ महान ॥ १-१४-१० ॥tataH sa mAtura vacanaM nizamya; vitatya pakSau nabha utpapAta tatò niSAdAna balavAna upAgamada; bubhukSitaH kAla ivAntakò mahAna ॥ 1-14-10 ॥'Sauti continued, 'Then Garuda, having heard the words of his mother, stretched his wings and ascended the skies. And endued with great strength, he soon fell upon the Nishadas, hungry and like another Yama.' ॥ 1-24-10 ॥
- siva.sh/manusmriti/2/132भ्रातुर्भार्यौपसङ्ग्राह्या सवर्णाऽहन्यहन्यपि । विप्रोष्य तूपसङ्ग्राह्या ज्ञातिसम्बन्धियोषितः ॥ १३२ ॥bhrAturbhAryaupasaGgrAhyA savarNA'hanyahanyapi । viproSya tUpasaGgrAhyA jJAtisambandhiyoSitaH ॥ 132 ॥(The feet of the) wife of one’s brother, if she be of the same caste (varna), must be clasped every day; but (the feet of) wives of (other) paternal and maternal relatives need only be embraced on one’s return from a journey.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/4/23एवंविधानि कर्माणि जन्मानि च जगत्पतेः । भूरीणि भूरियशसो वर्णितानि महाभुज ॥ ११-४-२३ ॥evaMvidhAni karmANi janmAni ca jagatpateH । bhUrINi bhUriyazaso varNitAni mahAbhuja ॥ 11-4-23 ॥O mighty-armed King, there are innumerable appearances and activities of the Supreme Lord of the universe similar to those I have already mentioned. In fact, the glories of the Supreme Lord are unlimited. ॥ 11-4-23 ॥
- siva.sh/gherand-samhita/5/34चण्डकापालिरुवाच । नाडीशुद्धिं कथं कुर्यान्नाडीशुद्धिस्तु कीदृशी । तत्सर्वं श्रोतुमिच्छामि तद्वदस्व दयानिधे ॥५-३४॥caNDakApAliruvAca । nADIzuddhiM kathaM kuryAnnADIzuddhistu kIdRzI । tatsarvaM zrotumicchAmi tadvadasva dayAnidhe ॥5-34॥King Chand Kapalik says to Maharishi Gherand that O Dayanidhe! (Ocean of compassion) What is this Nadi Shuddhi? And how is this Nadi Shuddhi done? I want to hear all this from you. Please tell me this.
- siva.sh/manusmriti/2/127ब्राह्मणं कुशलं पृच्छेत् क्षत्रबन्धुमनामयम् । वैश्यं क्षेमं समागम्य शूद्रमारोग्यमेव च ॥ १२७ ॥brAhmaNaM kuzalaM pRcchet kSatrabandhumanAmayam । vaizyaM kSemaM samAgamya zUdramArogyameva ca ॥ 127 ॥Let him ask a Brahmana, on meeting him, after (his health, with the word) kusala, a Kshatriya (with the word) anamaya, a Vaisya (with the word) kshema, and a Sudra (with the word) anarogya.
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/3/185तक्षकेण नरेन्द्रेन्द्र येन ते हिंसितः पिता तस्मै परतिकुरुष्व तवं पन्नगाय दुरात्मने ॥ १-३-१८५ ॥takSakeNa narendrendra yena te hiMsitaH pitA tasmai paratikuruSva tavaM pannagAya durAtmane ॥ 1-3-185 ॥'Takshaka, the wicked serpent, deprived your father of his life. You now must avenge your father's death by taking decisive action against that vile serpent.' ॥ 1-3-185 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/87/48सभाजितो भगवता कृतासनपरिग्रहः । तस्मै तद्वर्णयामास नारायणमुखाच्छ्रुतम् ॥ १०-८७-४८ ॥sabhAjito bhagavatA kRtAsanaparigrahaH । tasmai tadvarNayAmAsa nArAyaNamukhAcchrutam ॥ 10-87-48 ॥Vyāsadeva, the incarnation of the Personality of Godhead, respectfully greeted Nārada Muni and offered him a seat, which he accepted. Nārada then described to Vyāsa what he had heard from the mouth of Śrī Nārāyaṇa Ṛṣi. ॥ 10-87-48 ॥
- siva.sh/manusmriti/2/125आयुष्मान् भव सौम्यैति वाच्यो विप्रोऽभिवादने । अकारश्चास्य नाम्नोऽन्ते वाच्यः पूर्वाक्षरः प्लुतः ॥ १२५ ॥AyuSmAn bhava saumyaiti vAcyo vipro'bhivAdane । akArazcAsya nAmno'nte vAcyaH pUrvAkSaraH plutaH ॥ 125 ॥A Brahmana should thus be saluted in return, ’May’st thou be long-lived, O gentle one!’and the vowel ’a’ must be added at the end of the name (of the person addressed), the syllable preceding it being drawn out to the length of three moras.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/87/47इत्याद्यमृषिमानम्य तच्छिष्यांश्च महात्मनः । ततोऽगादाश्रमं साक्षात्पितुर्द्वैपायनस्य मे ॥ १०-८७-४७ ॥ityAdyamRSimAnamya tacchiSyAMzca mahAtmanaH । tato'gAdAzramaM sAkSAtpiturdvaipAyanasya me ॥ 10-87-47 ॥॥ Śukadeva Gosvāmī continued:॥ After saying this, Nārada bowed down to Śrī Nārāyaṇa Ṛṣi, the foremost of sages, and also to His saintly disciples. He then returned to the hermitage of my father, Dvaipāyana Vyāsa. ॥ 10-87-47 ॥