Search
- siva.sh/manusmriti/7/89आहवेषु मिथोऽन्योन्यं जिघांसन्तो महीक्षितः । युध्यमानाः परं शक्त्या स्वर्गं यान्त्यपराङ्मुखाः ॥ ८९ ॥AhaveSu mitho'nyonyaM jighAMsanto mahIkSitaH । yudhyamAnAH paraM zaktyA svargaM yAntyaparAGmukhAH ॥ 89 ॥Those kings who, seeking to slay each other in battle, fight with the utmost exertion and do not turn back, go to heaven.
- siva.sh/manusmriti/7/54मौलान् शास्त्रविदः शूरान् लब्धलक्षान् कुलोद्भवान् । सचिवान् सप्त चाष्टौ वा प्रकुर्वीत परीक्षितान् ॥ ५४ ॥maulAn zAstravidaH zUrAn labdhalakSAn kulodbhavAn । sacivAn sapta cASTau vA prakurvIta parIkSitAn ॥ 54 ॥Let him appoint seven or eight ministers whose ancestors have been royal servants, who are versed in the sciences, heroes skilled in the use of weapons and descended from (noble) families and who have been tried.
- siva.sh/manusmriti/7/21अद्यात् काकः पुरोडाशं श्वा च लिह्याद्द् हविस्तथा । स्वाम्यं च न स्यात् कस्मिंश्चित् प्रवर्तेताधरोत्तरम् ॥ २१ ॥adyAt kAkaH puroDAzaM zvA ca lihyAdd havistathA । svAmyaM ca na syAt kasmiMzcit pravartetAdharottaram ॥ 21 ॥The crow would eat the sacrificial cake and the dog would lick the sacrificial viands, and ownership would not remain with any one, the lower ones would (usurp the place of) the higher ones.
- siva.sh/manusmriti/7/19समीक्ष्य स धृतः सम्यक् सर्वा रञ्जयति प्रजाः । असमीक्ष्य प्रणीतस्तु विनाशयति सर्वतः ॥ १९ ॥samIkSya sa dhRtaH samyak sarvA raJjayati prajAH । asamIkSya praNItastu vinAzayati sarvataH ॥ 19 ॥If (punishment) is properly inflicted after (due) consideration, it makes all people happy; but inflicted without consideration, it destroys everything.
- siva.sh/manusmriti/7/18दण्डः शास्ति प्रजाः सर्वा दण्ड एवाभिरक्षति । दण्डः सुप्तेषु जागर्ति दण्डं धर्मं विदुर्बुधाः ॥ १८ ॥daNDaH zAsti prajAH sarvA daNDa evAbhirakSati । daNDaH supteSu jAgarti daNDaM dharmaM vidurbudhAH ॥ 18 ॥Punishment alone governs all created beings, punishment alone protects them, punishment watches over them while they sleep; the wise declare punishment (to be identical with) the law.
- siva.sh/manusmriti/7/16तं देशकालौ शक्तिं च विद्यां चावेक्ष्य तत्त्वतः । यथार्हतः सम्प्रणयेन्नरेष्वन्यायवर्तिषु ॥ १६ ॥taM dezakAlau zaktiM ca vidyAM cAvekSya tattvataH । yathArhataH sampraNayennareSvanyAyavartiSu ॥ 16 ॥Having fully considered the time and the place (of the offence), the strength and the knowledge (of the offender), let him justly inflict that (punishment) on men who act unjustly.
- siva.sh/manusmriti/6/93दश लक्षणानि धर्मस्य ये विप्राः समधीयते । अधीत्य चानुवर्तन्ते ते यान्ति परमां गतिम् ॥ ९३ ॥daza lakSaNAni dharmasya ye viprAH samadhIyate । adhItya cAnuvartante te yAnti paramAM gatim ॥ 93 ॥Those Brahmanas who thoroughly study the tenfold law, and after studying obey it, enter the highest state
- siva.sh/manusmriti/6/90यथा नदीनदाः सर्वे सागरे यान्ति संस्थितिम् । तथैवाश्रमिणः सर्वे गृहस्थे यान्ति संस्थितिम् ॥ ९० ॥yathA nadInadAH sarve sAgare yAnti saMsthitim । tathaivAzramiNaH sarve gRhasthe yAnti saMsthitim ॥ 90 ॥As all rivers, both great and small, find a resting-place in the ocean, even so men of all orders find protection with householders.
- siva.sh/manusmriti/6/41अगारादभिनिष्क्रान्तः पवित्रोपचितो मुनिः । समुपोढेषु कामेषु निरपेक्षः परिव्रजेत् ॥ ४१ ॥agArAdabhiniSkrAntaH pavitropacito muniH । samupoDheSu kAmeSu nirapekSaH parivrajet ॥ 41 ॥Departing from his house fully provided with the means of purification (Pavitra), let him wander about absolutely silent, and caring nothing for enjoyments that may be offered (to him).
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/89/20ततस तस्य महीन्द्रस्य वितथः पुत्रकॊ ऽभवत ततः स वितथॊ नाम भुमन्यॊर अभवत सुतः ॥ १-८९-२० ॥tatasa tasya mahIndrasya vitathaH putrakò 'bhavata tataH sa vitathò nAma bhumanyòra abhavata sutaH ॥ 1-89-20 ॥'Thereafter, the childless king Bharata was blessed with a son through a divine ordinance. That son was named Vitatha and he was born to Bhumanyu.' ॥ 1-89-20 ॥
- siva.sh/manusmriti/7/89आहवेषु मिथोऽन्योन्यं जिघांसन्तो महीक्षितः । युध्यमानाः परं शक्त्या स्वर्गं यान्त्यपराङ्मुखाः ॥ ८९ ॥AhaveSu mitho'nyonyaM jighAMsanto mahIkSitaH । yudhyamAnAH paraM zaktyA svargaM yAntyaparAGmukhAH ॥ 89 ॥Those kings who, seeking to slay each other in battle, fight with the utmost exertion and do not turn back, go to heaven.
- siva.sh/manusmriti/7/54मौलान् शास्त्रविदः शूरान् लब्धलक्षान् कुलोद्भवान् । सचिवान् सप्त चाष्टौ वा प्रकुर्वीत परीक्षितान् ॥ ५४ ॥maulAn zAstravidaH zUrAn labdhalakSAn kulodbhavAn । sacivAn sapta cASTau vA prakurvIta parIkSitAn ॥ 54 ॥Let him appoint seven or eight ministers whose ancestors have been royal servants, who are versed in the sciences, heroes skilled in the use of weapons and descended from (noble) families and who have been tried.
- siva.sh/manusmriti/7/21अद्यात् काकः पुरोडाशं श्वा च लिह्याद्द् हविस्तथा । स्वाम्यं च न स्यात् कस्मिंश्चित् प्रवर्तेताधरोत्तरम् ॥ २१ ॥adyAt kAkaH puroDAzaM zvA ca lihyAdd havistathA । svAmyaM ca na syAt kasmiMzcit pravartetAdharottaram ॥ 21 ॥The crow would eat the sacrificial cake and the dog would lick the sacrificial viands, and ownership would not remain with any one, the lower ones would (usurp the place of) the higher ones.
- siva.sh/manusmriti/7/19समीक्ष्य स धृतः सम्यक् सर्वा रञ्जयति प्रजाः । असमीक्ष्य प्रणीतस्तु विनाशयति सर्वतः ॥ १९ ॥samIkSya sa dhRtaH samyak sarvA raJjayati prajAH । asamIkSya praNItastu vinAzayati sarvataH ॥ 19 ॥If (punishment) is properly inflicted after (due) consideration, it makes all people happy; but inflicted without consideration, it destroys everything.
- siva.sh/manusmriti/7/18दण्डः शास्ति प्रजाः सर्वा दण्ड एवाभिरक्षति । दण्डः सुप्तेषु जागर्ति दण्डं धर्मं विदुर्बुधाः ॥ १८ ॥daNDaH zAsti prajAH sarvA daNDa evAbhirakSati । daNDaH supteSu jAgarti daNDaM dharmaM vidurbudhAH ॥ 18 ॥Punishment alone governs all created beings, punishment alone protects them, punishment watches over them while they sleep; the wise declare punishment (to be identical with) the law.
- siva.sh/manusmriti/7/16तं देशकालौ शक्तिं च विद्यां चावेक्ष्य तत्त्वतः । यथार्हतः सम्प्रणयेन्नरेष्वन्यायवर्तिषु ॥ १६ ॥taM dezakAlau zaktiM ca vidyAM cAvekSya tattvataH । yathArhataH sampraNayennareSvanyAyavartiSu ॥ 16 ॥Having fully considered the time and the place (of the offence), the strength and the knowledge (of the offender), let him justly inflict that (punishment) on men who act unjustly.
- siva.sh/manusmriti/6/93दश लक्षणानि धर्मस्य ये विप्राः समधीयते । अधीत्य चानुवर्तन्ते ते यान्ति परमां गतिम् ॥ ९३ ॥daza lakSaNAni dharmasya ye viprAH samadhIyate । adhItya cAnuvartante te yAnti paramAM gatim ॥ 93 ॥Those Brahmanas who thoroughly study the tenfold law, and after studying obey it, enter the highest state
- siva.sh/manusmriti/6/90यथा नदीनदाः सर्वे सागरे यान्ति संस्थितिम् । तथैवाश्रमिणः सर्वे गृहस्थे यान्ति संस्थितिम् ॥ ९० ॥yathA nadInadAH sarve sAgare yAnti saMsthitim । tathaivAzramiNaH sarve gRhasthe yAnti saMsthitim ॥ 90 ॥As all rivers, both great and small, find a resting-place in the ocean, even so men of all orders find protection with householders.
- siva.sh/manusmriti/6/41अगारादभिनिष्क्रान्तः पवित्रोपचितो मुनिः । समुपोढेषु कामेषु निरपेक्षः परिव्रजेत् ॥ ४१ ॥agArAdabhiniSkrAntaH pavitropacito muniH । samupoDheSu kAmeSu nirapekSaH parivrajet ॥ 41 ॥Departing from his house fully provided with the means of purification (Pavitra), let him wander about absolutely silent, and caring nothing for enjoyments that may be offered (to him).
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/89/20ततस तस्य महीन्द्रस्य वितथः पुत्रकॊ ऽभवत ततः स वितथॊ नाम भुमन्यॊर अभवत सुतः ॥ १-८९-२० ॥tatasa tasya mahIndrasya vitathaH putrakò 'bhavata tataH sa vitathò nAma bhumanyòra abhavata sutaH ॥ 1-89-20 ॥'Thereafter, the childless king Bharata was blessed with a son through a divine ordinance. That son was named Vitatha and he was born to Bhumanyu.' ॥ 1-89-20 ॥