Search

  1. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/99/15
    जगत्यां पुरषव्याघ्र आस्ते वीरासने रतः । जनेन्द्रो निर्जनं प्राप्य धिङ्मे जन्म सजीवितम् ॥ २-९९-१५jagatyAM puraSavyAghra Aste vIrAsane rataH । janendro nirjanaM prApya dhiGme janma sajIvitam ॥ 2-99-15Rama, the lord of men, a tiger among men, is sitting on the ground in a 'heroic' (yogic) posture in this secluded forest. Oh ! fie upon my birth and my life. ॥ 2-99-15॥
  2. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/99/14
    अथ गत्वा मुहूर्तन्तु चित्रकूटं स राघवः । मन्दाकिनीमनुप्राप्तस्तं जनं चेदमब्रवीत् ॥ २-९९-१४atha gatvA muhUrtantu citrakUTaM sa rAghavaH । mandAkinImanuprAptastaM janaM cedamabravIt ॥ 2-99-14Bharata walked for a short distance towards mount Chitrkuta when he reached river Mandakini. And then said to his ministers ॥ 2-99-14॥
  3. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/99/13
    अत्राहं पुरुषव्याघ्रं गुरुसत्कारकारिणम् । आर्यं द्रक्ष्यामि संहृष्टो महर्षिमिव राघवम् ॥ २-९९-१३atrAhaM puruSavyAghraM gurusatkArakAriNam । AryaM drakSyAmi saMhRSTo maharSimiva rAghavam ॥ 2-99-13I shall see here with a delighted heart the venerable Rama, the best of men, who renders great hospitality (to elders) and who resembles a maharshi. ॥ 2-99-13॥
  4. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/99/12
    यमेवाधातुमिच्छन्ति तापसाः सततं वने । तस्यासौ दृश्यते धूमः सङ्कुलः कृष्णवर्त्मनः ॥ २-९९-१२yamevAdhAtumicchanti tApasAH satataM vane । tasyAsau dRzyate dhUmaH saGkulaH kRSNavartmanaH ॥ 2-99-12Here is the thick smoke emanating from the blacktrailed fire maintained perpetually by the ascetics living in the forest. ॥ 2-99-12॥
  5. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/99/11
    इदं चोदात्तदन्तानां कुञ्जराणां तरस्विनाम् । शैलपार्श्वे परिक्रान्तमन्योन्यमभिगर्जताम् ॥ २-९९-११idaM codAttadantAnAM kuJjarANAM tarasvinAm । zailapArzve parikrAntamanyonyamabhigarjatAm ॥ 2-99-11This must be the place on the hillside on which mighty tuskers wander about trumpeting and charging at one another. ॥ 2-99-11॥
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/99/10
    उच्चैर्बद्धानि चीराणि लक्ष्मणेन भवेदयम् । अभिज्ञानकृतः पन्था अकाले गन्तुमिच्छता ॥ २-९९-१०uccairbaddhAni cIrANi lakSmaNena bhavedayam । abhijJAnakRtaH panthA akAle gantumicchatA ॥ 2-99-10Here are long bark garments fastened on lofty places as marks of identification left by Lakshmana, to locate the path at odd times which may be needed while going out. ॥ 2-99-10॥
  7. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/99/9
    मन्ये प्राप्ताः स्म तं देशं भरद्वाजो यमब्रवीत् । नातिदूरे हि मन्येऽहं नदीं मन्दाकिनीमितः ॥ २-९९-९manye prAptAH sma taM dezaM bharadvAjo yamabravIt । nAtidUre hi manye'haM nadIM mandAkinImitaH ॥ 2-99-9- We must have reached the region about which Bharadwaja had spoken. I think river Mandakini is not far from here. ॥ 2-99-9॥
  8. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/99/8
    गच्छन्नेव महाबाहुर्द्युतिमान् भरतः तदा । शत्रुघ्नं चाब्रवीद्धृष्टस्तानमात्यांश्च सर्वशः ॥ २-९९-८gacchanneva mahAbAhurdyutimAn bharataH tadA । zatrughnaM cAbravIddhRSTastAnamAtyAMzca sarvazaH ॥ 2-99-8Walking on, the longarmed, effulgent and delighted Bharata said to Satrughna and the ministers surrounding him ॥ 2-99-8॥
  9. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/99/7
    ददर्श वने तस्मिन्महतः सञ्चयान्कृतान् । मृगाणां महिषाणां च करीषैः शीत कारणात् ॥ २-९९-७dadarza vane tasminmahataH saJcayAnkRtAn । mRgANAM mahiSANAM ca karISaiH zIta kAraNAt ॥ 2-99-7He also beheld large heaps of dried cakes of dung of buffaloes and deer for use against cold in the forest. ॥ 2-99-7॥
  10. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/99/6
    स लक्ष्मणस्य रामस्य ददर्शाऽश्रममीयुषः । कृतं वृक्षेष्वभिज्ञानं कुशचीरैः क्वचित्क्वचित् ॥ २-९९-६sa lakSmaNasya rAmasya dadarzA'zramamIyuSaH । kRtaM vRkSeSvabhijJAnaM kuzacIraiH kvacitkvacit ॥ 2-99-6He ( Bharata ) beheld here and there knots of kusa grass and strips of bark tied on trees as signs to ascertain the way to the hermitage of Rama and Lakshmana. ॥ 2-99-6॥