Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/31/17
    देह्यन्यदेहविवरे जठराग्निनासृग्विण्मूत्रकूपपतितो भृशतप्तदेहः । इच्छन्नितो विवसितुं गणयन् स्वमासान् निर्वास्यते कृपणधीर्भगवन् कदा नु ॥ ३-३१-१७ ॥dehyanyadehavivare jaTharAgninAsRgviNmUtrakUpapatito bhRzataptadehaH । icchannito vivasituM gaNayan svamAsAn nirvAsyate kRpaNadhIrbhagavan kadA nu ॥ 3-31-17 ॥Fallen into a pool of blood, stool and urine within the abdomen of his mother, his own body scorched by the mother’s gastric fire, the embodied soul, anxious to get out, counts his months and prays, “O my Lord, when shall I, a wretched soul, be released from this confinement?” ॥ 3-31-17 ॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/31/16
    ज्ञानं यदेतददधात्कतमः स देवः त्रैकालिकं स्थिरचरेष्वनुवर्तितांशः । तं जीवकर्मपदवीमनुवर्तमानास्तापत्रयोपशमनाय वयं भजेम ॥ ३-३१-१६ ॥jJAnaM yadetadadadhAtkatamaH sa devaH traikAlikaM sthiracareSvanuvartitAMzaH । taM jIvakarmapadavImanuvartamAnAstApatrayopazamanAya vayaM bhajema ॥ 3-31-16 ॥No one other than the Supreme Personality of Godhead, as the localized Paramātmā, the partial representation of the Lord, is directing all inanimate and animate objects. He is present in the three phases of time — past, present and future. Therefore, the conditioned soul is engaged in different activities by His direction, and in order to get free from the threefold miseries of this conditional life, we have to surrender unto Him only. ॥ 3-31-16 ॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/31/15
    यन्माययोरुगुणकर्मनिबन्धनेऽस्मिन् सांसारिके पथि चरंस्तदभिश्रमेण । नष्टस्मृतिः पुनरयं प्रवृणीत लोकं युक्त्या कया महदनुग्रहमन्तरेण ॥ ३-३१-१५ ॥yanmAyayoruguNakarmanibandhane'smin sAMsArike pathi caraMstadabhizrameNa । naSTasmRtiH punarayaM pravRNIta lokaM yuktyA kayA mahadanugrahamantareNa ॥ 3-31-15 ॥The human soul further prays: The living entity is put under the influence of material nature and continues a hard struggle for existence on the path of repeated birth and death. This conditional life is due to his forgetfulness of his relationship with the Supreme Personality of Godhead. Therefore, without the Lord’s mercy, how can he again engage in the transcendental loving service of the Lord? ॥ 3-31-15 ॥
  4. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/16/19
    अग्राह्यवीर्यः पूर्वाह्णे मध्याह्ने स्पर्शतस्सुखः । संरक्तः किञ्चिदापाण्डुरातपश्शोभते क्षितौ ॥ ३-१६-१९agrAhyavIryaH pUrvAhNe madhyAhne sparzatassukhaH । saMraktaH kiJcidApANDurAtapazzobhate kSitau ॥ 3-16-19The heat of the Sun which we do not feel in the forenoon is comfortable during midday when the Sun shines slightly reddish white on earth. ॥ 3-16-19॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/31/13
    यस्त्वत्र बद्ध इव कर्मभिरावृतात्मा भूतेन्द्रियाशयमयीमवलम्ब्य मायाम् । आस्ते विशुद्धमविकारमखण्डबोधमातप्यमानहृदयेऽवसितं नमामि ॥ ३-३१-१३ ॥yastvatra baddha iva karmabhirAvRtAtmA bhUtendriyAzayamayImavalambya mAyAm । Aste vizuddhamavikAramakhaNDabodhamAtapyamAnahRdaye'vasitaM namAmi ॥ 3-31-13 ॥I, the pure soul, appearing now bound by my activities, am lying in the womb of my mother by the arrangement of māyā. I offer my respectful obeisances unto Him who is also here with me but who is unaffected and changeless. He is unlimited, but He is perceived in the repentant heart. To Him I offer my respectful obeisances. ॥ 3-31-13 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/31/14
    यः पञ्चभूतरचिते रहितः शरीरे छन्नो यथेन्द्रियगुणार्थचिदात्मकोऽहम् । तेनाविकुण्ठमहिमानमृषिं तमेनं वन्दे परं प्रकृतिपूरुषयोः पुमांसम् ॥ ३-३१-१४ ॥yaH paJcabhUtaracite rahitaH zarIre channo yathendriyaguNArthacidAtmako'ham । tenAvikuNThamahimAnamRSiM tamenaM vande paraM prakRtipUruSayoH pumAMsam ॥ 3-31-14 ॥I am separated from the Supreme Lord because of my being in this material body, which is made of five elements, and therefore my qualities and senses are being misused, although I am essentially spiritual. Because the Supreme Personality of Godhead is transcendental to material nature and the living entities, because He is devoid of such a material body, and because He is always glorious in His spiritual qualities, I offer my obeisances unto Him. ॥ 3-31-14 ॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-3/31/12
    जन्तुरुवाच तस्योपसन्नमवितुं जगदिच्छयात्तनानातनोर्भुवि चलच्चरणारविन्दम् । सोऽहं व्रजामि शरणं ह्यकुतोभयं मे येनेदृशी गतिरदर्श्यसतोऽनुरूपा ॥ ३-३१-१२ ॥janturuvAca tasyopasannamavituM jagadicchayAttanAnAtanorbhuvi calaccaraNAravindam । so'haM vrajAmi zaraNaM hyakutobhayaM me yenedRzI gatiradarzyasato'nurUpA ॥ 3-31-12 ॥The human soul says: I take shelter of the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead, who appears in His various eternal forms and walks on the surface of the world. I take shelter of Him only, because He can give me relief from all fear and from Him I have received this condition of life, which is just befitting my impious activities. ॥ 3-31-12 ॥
  8. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/16/18
    मयूखैरुपसर्पद्भिर्हिमनीहारसंवृतैः । दूरम् अभ्युदितः सूर्यः शशांक इव लक्ष्यते ॥ ३-१६-१८mayUkhairupasarpadbhirhimanIhArasaMvRtaiH । dUram abhyuditaH sUryaH zazAMka iva lakSyate ॥ 3-16-18The Sun risen at the distant horizon looks like the Moon, his lengthening rays covered with mist and dew. ॥ 3-16-18॥
  9. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/16/17
    खर्जूर पुष्प आकृतिभिः शिरोभिः पूर्ण तण्डुलैः । शोभन्ते किंचिद् आलंबाः शालयः कनक प्रभाः ॥ ३-१६-१७kharjUra puSpa AkRtibhiH zirobhiH pUrNa taNDulaiH । zobhante kiMcid AlaMbAH zAlayaH kanaka prabhAH ॥ 3-16-17The tops of rice crops shining like gold resemble the flowers of datepalm.The fields full of ripe paddy bending a little (under the weight of grains) look delightful. ॥ 3-16-17॥
  10. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/16/16
    बाष्पच्छन्नान्यरण्यानि यवगोधूमवन्ति च । शोभन्तेऽभ्युदिते सूर्ये नद्भि क्रौञ्चसारसैः ॥ ३-१६-१६bASpacchannAnyaraNyAni yavagodhUmavanti ca । zobhante'bhyudite sUrye nadbhi krauJcasArasaiH ॥ 3-16-16Covered by dew drops, forest terrains are fertile with barley and wheat crops. As the Sun rises the swans and kraunchas produce pleasing notes. ॥ 3-16-16॥