Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/9/26
    क्वाहं रजःप्रभव ईश तमोऽधिकेऽस्मिन् जातः सुरेतरकुले क्व तवानुकम्पा । न ब्रह्मणो न तु भवस्य न वै रमाया यन्मेऽर्पितः शिरसि पद्मकरः प्रसादः ॥ ७-९-२६ ॥kvAhaM rajaHprabhava Iza tamo'dhike'smin jAtaH suretarakule kva tavAnukampA । na brahmaNo na tu bhavasya na vai ramAyA yanme'rpitaH zirasi padmakaraH prasAdaH ॥ 7-9-26 ॥O my Lord, O Supreme, because I was born in a family full of the hellish material qualities of passion and ignorance, what is my position? And what is to be said of Your causeless mercy, which was never offered even to Lord Brahmā, Lord Śiva or the goddess of fortune, Lakṣmī? You never put Your lotus hand upon their heads, but You have put it upon mine. ॥ 7-9-26 ॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/9/25
    कुत्राशिषः श्रुतिसुखा मृगतृष्णिरूपाः क्वेदं कलेवरमशेषरुजां विरोहः । निर्विद्यते न तु जनो यदपीति विद्वान् कामानलं मधुलवैः शमयन् दुरापैः ॥ ७-९-२५ ॥kutrAziSaH zrutisukhA mRgatRSNirUpAH kvedaM kalevaramazeSarujAM virohaH । nirvidyate na tu jano yadapIti vidvAn kAmAnalaM madhulavaiH zamayan durApaiH ॥ 7-9-25 ॥In this material world, every living entity desires some future happiness, which is exactly like a mirage in the desert. Where is water in the desert, or, in other words, where is happiness in this material world? As for this body, what is its value? It is merely a source of various diseases. The so-called philosophers, scientists and politicians know this very well, but nonetheless they aspire for temporary happiness. Happiness is very difficult to obtain, but because they are unable to control their senses, they run after the so-called happiness of the material world and never come to the right conclusion. ॥ 7-9-25 ॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/9/24
    तस्मादमूस्तनुभृतामहमाशिषो ज्ञ आयुः श्रियं विभवमैन्द्रियमाविरिञ्च्यात् । नेच्छामि ते विलुलितानुरुविक्रमेण कालात्मनोपनय मां निजभृत्यपार्श्वम् ॥ ७-९-२४ ॥tasmAdamUstanubhRtAmahamAziSo jJa AyuH zriyaM vibhavamaindriyamAviriJcyAt । necchAmi te vilulitAnuruvikrameNa kAlAtmanopanaya mAM nijabhRtyapArzvam ॥ 7-9-24 ॥My dear Lord, now I have complete experience concerning the worldly opulence, mystic power, longevity and other material pleasures enjoyed by all living entities, from Lord Brahmā down to the ant. As powerful time, You destroy them all. Therefore, because of my experience, I do not wish to possess them. My dear Lord, I request You to place me in touch with Your pure devotee and let me serve him as a sincere servant. ॥ 7-9-24 ॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/9/23
    दृष्टा मया दिवि विभोऽखिलधिष्ण्यपानामायुः श्रियो विभव इच्छति यान् जनोऽयम् । येऽस्मत्पितुः कुपितहासविजृम्भितभ्रूविस्फूर्जितेन लुलिताः स तु ते निरस्तः ॥ ७-९-२३ ॥dRSTA mayA divi vibho'khiladhiSNyapAnAmAyuH zriyo vibhava icchati yAn jano'yam । ye'smatpituH kupitahAsavijRmbhitabhrUvisphUrjitena lulitAH sa tu te nirastaH ॥ 7-9-23 ॥My dear Lord, people in general want to be elevated to the higher planetary systems for a long duration of life, opulence and enjoyment, but I have seen all of these through the activities of my father. When my father was angry and he laughed sarcastically at the demigods, they were immediately vanquished simply by seeing the movements of his eyebrows. Yet my father, who was so powerful, has now been vanquished by You within a moment. ॥ 7-9-23 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/9/22
    स त्वं हि नित्यविजितात्मगुणः स्वधाम्ना कालो वशीकृतविसृज्यविसर्गशक्तिः । चक्रे विसृष्टमजयेश्वर षोडशारे निष्पीड्यमानमुपकर्ष विभो प्रपन्नम् ॥ ७-९-२२ ॥sa tvaM hi nityavijitAtmaguNaH svadhAmnA kAlo vazIkRtavisRjyavisargazaktiH । cakre visRSTamajayezvara SoDazAre niSpIDyamAnamupakarSa vibho prapannam ॥ 7-9-22 ॥My dear Lord, O supreme great, You have created this material world of sixteen constituents, but You are transcendental to their material qualities. In other words, these material qualities are under Your full control, and You are never conquered by them. Therefore the time element is Your representation. My Lord, O Supreme, no one can conquer You. As for me, however, I am being crushed by the wheel of time, and therefore I surrender fully unto You. Now kindly take me under the protection of Your lotus feet. ॥ 7-9-22 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/9/21
    माया मनः सृजति कर्ममयं बलीयः कालेन चोदितगुणानुमतेन पुंसः । छन्दोमयं यदजयार्पितषोडशारं संसारचक्रमज कोऽतितरेत्त्वदन्यः ॥ ७-९-२१ ॥mAyA manaH sRjati karmamayaM balIyaH kAlena coditaguNAnumatena puMsaH । chandomayaM yadajayArpitaSoDazAraM saMsAracakramaja ko'titarettvadanyaH ॥ 7-9-21 ॥O Lord, O supreme eternal, by expanding Your plenary portion You have created the subtle bodies of the living entities through the agency of Your external energy, which is agitated by time. Thus the mind entraps the living entity in unlimited varieties of desires to be fulfilled by the Vedic directions of karma-kāṇḍa ॥ fruitive activity॥ and the sixteen elements. Who can get free from this entanglement unless he takes shelter at Your lotus feet? ॥ 7-9-21 ॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/9/20
    यस्मिन् यतो यर्हि येन च यस्य यस्माद्यस्मै यथा यदुत यस्त्वपरः परो वा । भावः करोति विकरोति पृथक्स्वभावः सञ्चोदितस्तदखिलं भवतः स्वरूपम् ॥ ७-९-२० ॥yasmin yato yarhi yena ca yasya yasmAdyasmai yathA yaduta yastvaparaH paro vA । bhAvaH karoti vikaroti pRthaksvabhAvaH saJcoditastadakhilaM bhavataH svarUpam ॥ 7-9-20 ॥My dear Lord, everyone in this material world is under the modes of material nature, being influenced by goodness, passion and ignorance. Everyone — from the greatest personality, Lord Brahmā, down to the small ant — works under the influence of these modes. Therefore everyone in this material world is influenced by Your energy. The cause for which they work, the place where they work, the time when they work, the matter due to which they work, the goal of life they have considered final, and the process for obtaining this goal — all are nothing but manifestations of Your energy. Indeed, since the energy and energetic are identical, all of them are but manifestations of You. ॥ 7-9-20 ॥
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/9/19
    बालस्य नेह शरणं पितरौ नृसिंह नार्तस्य चागदमुदन्वति मज्जतो नौः । तप्तस्य तत्प्रतिविधिर्य इहाञ्जसेष्टस्तावद्विभो तनुभृतां त्वदुपेक्षितानाम् ॥ ७-९-१९ ॥bAlasya neha zaraNaM pitarau nRsiMha nArtasya cAgadamudanvati majjato nauH । taptasya tatpratividhirya ihAJjaseSTastAvadvibho tanubhRtAM tvadupekSitAnAm ॥ 7-9-19 ॥My Lord Nṛsiṁhadeva, O Supreme, because of a bodily conception of life, embodied souls neglected and not cared for by You cannot do anything for their betterment. Whatever remedies they accept, although perhaps temporarily beneficial, are certainly impermanent. For example, a father and mother cannot protect their child, a physician and medicine cannot relieve a suffering patient, and a boat on the ocean cannot protect a drowning man. ॥ 7-9-19 ॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/9/18
    सोऽहं प्रियस्य सुहृदः परदेवताया लीलाकथास्तव नृसिंह विरिञ्चगीताः । अञ्जस्तितर्म्यनुगृणन् गुणविप्रमुक्तो दुर्गाणि ते पदयुगालयहंससङ्गः ॥ ७-९-१८ ॥so'haM priyasya suhRdaH paradevatAyA lIlAkathAstava nRsiMha viriJcagItAH । aJjastitarmyanugRNan guNavipramukto durgANi te padayugAlayahaMsasaGgaH ॥ 7-9-18 ॥O my Lord Nṛsiṁhadeva, by engaging in Your transcendental loving service in the association of devotees who are liberated souls ॥ haṁsas॥, I shall become completely uncontaminated by the association of the three modes of material nature and be able to chant the glories of Your Lordship, who are so dear to me. I shall chant Your glories, following exactly in the footsteps of Lord Brahmā and his disciplic succession. In this way I shall undoubtedly be able to cross the ocean of nescience. ॥ 7-9-18 ॥
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/9/17
    यस्मात्प्रियाप्रियवियोगसयोगजन्मशोकाग्निना सकलयोनिषु दह्यमानः । दुःखौषधं तदपि दुःखमतद्धियाहं भूमन् भ्रमामि वद मे तव दास्ययोगम् ॥ ७-९-१७ ॥yasmAtpriyApriyaviyogasayogajanmazokAgninA sakalayoniSu dahyamAnaH । duHkhauSadhaM tadapi duHkhamataddhiyAhaM bhUman bhramAmi vada me tava dAsyayogam ॥ 7-9-17 ॥O great one, O Supreme Lord, because of combination with pleasing and displeasing circumstances and because of separation from them, one is placed in a most regrettable position, within heavenly or hellish planets, as if burning in a fire of lamentation. Although there are many remedies by which to get out of miserable life, any such remedies in the material world are more miserable than the miseries themselves. Therefore I think that the only remedy is to engage in Your service. Kindly instruct me in such service. ॥ 7-9-17 ॥