Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/10/28
    दिष्ट्यास्य तनयः साधुर्महाभागवतोऽर्भकः । त्वया विमोचितो मृत्योर्दिष्ट्या त्वां समितोऽधुना ॥ ७-१०-२८ ॥diSTyAsya tanayaH sAdhurmahAbhAgavato'rbhakaH । tvayA vimocito mRtyordiSTyA tvAM samito'dhunA ॥ 7-10-28 ॥By great fortune, Hiraṇyakaśipu’s son Prahlāda Mahārāja has now been released from death, for although he is a child, he is an exalted devotee. Now he is fully under the protection of Your lotus feet. ॥ 7-10-28 ॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/10/27
    योऽसौ लब्धवरो मत्तो न वध्यो मम सृष्टिभिः । तपोयोगबलोन्नद्धः समस्तनिगमानहन् ॥ ७-१०-२७ ॥yo'sau labdhavaro matto na vadhyo mama sRSTibhiH । tapoyogabalonnaddhaH samastanigamAnahan ॥ 7-10-27 ॥This demon, Hiraṇyakaśipu, received from me the benediction that he would not be killed by any living being within my creation. With this assurance and with strength derived from austerities and mystic power, he became excessively proud and transgressed all the Vedic injunctions. ॥ 7-10-27 ॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/10/26
    ब्रह्मोवाच देवदेवाखिलाध्यक्ष भूतभावन पूर्वज । दिष्ट्या ते निहतः पापो लोकसन्तापनोऽसुरः ॥ ७-१०-२६ ॥brahmovAca devadevAkhilAdhyakSa bhUtabhAvana pUrvaja । diSTyA te nihataH pApo lokasantApano'suraH ॥ 7-10-26 ॥Lord Brahmā said: O Supreme Lord of all lords, proprietor of the entire universe, O benedictor of all living entities, O original person ॥ ādi-puruṣa॥, because of our good fortune You have now killed this sinful demon, who was giving trouble to the entire universe. ॥ 7-10-26 ॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/10/25
    प्रसादसुमुखं दृष्ट्वा ब्रह्मा नरहरिं हरिम् । स्तुत्वा वाग्भिः पवित्राभिः प्राह देवादिभिर्वृतः ॥ ७-१०-२५ ॥prasAdasumukhaM dRSTvA brahmA narahariM harim । stutvA vAgbhiH pavitrAbhiH prAha devAdibhirvRtaH ॥ 7-10-25 ॥Lord Brahmā, surrounded by the other demigods, was bright-faced because the Lord was pleased. Thus he offered prayers to the Lord with transcendental words. ॥ 7-10-25 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/10/24
    नारद उवाच प्रह्लादोऽपि तथा चक्रे पितुर्यत्साम्परायिकम् । यथाऽऽह भगवान् राजन्नभिषिक्तो द्विजोत्तमैः ॥ ७-१०-२४ ॥nArada uvAca prahlAdo'pi tathA cakre pituryatsAmparAyikam । yathA''ha bhagavAn rAjannabhiSikto dvijottamaiH ॥ 7-10-24 ॥Śrī Nārada Muni continued: Thus, as the Supreme Personality of Godhead ordered, Prahlāda Mahārāja performed the ritualistic ceremonies for his father. O King Yudhiṣṭhira, he was then enthroned in the kingdom of Hiraṇyakaśipu, as directed by the brāhmaṇas. ॥ 7-10-24 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/10/23
    पित्र्यं च स्थानमातिष्ठ यथोक्तं ब्रह्मवादिभिः । मय्यावेश्य मनस्तात कुरु कर्माणि मत्परः ॥ ७-१०-२३ ॥pitryaM ca sthAnamAtiSTha yathoktaM brahmavAdibhiH । mayyAvezya manastAta kuru karmANi matparaH ॥ 7-10-23 ॥After performing the ritualistic ceremonies, take charge of your father’s kingdom. Sit upon the throne and do not be disturbed by materialistic activities. Please keep your mind fixed upon Me. Without transgressing the injunctions of the Vedas, as a matter of formality you may perform your particular duties. ॥ 7-10-23 ॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/10/22
    कुरु त्वं प्रेतकृत्यानि पितुः पूतस्य सर्वशः । मदङ्गस्पर्शनेनाङ्ग लोकान् यास्यति सुप्रजाः ॥ ७-१०-२२ ॥kuru tvaM pretakRtyAni pituH pUtasya sarvazaH । madaGgasparzanenAGga lokAn yAsyati suprajAH ॥ 7-10-22 ॥My dear child, your father has already been purified just by the touch of My body at the time of his death. Nonetheless, the duty of a son is to perform the śrāddha ritualistic ceremony after his father’s death so that his father may be promoted to a planetary system where he may become a good citizen and devotee. ॥ 7-10-22 ॥
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/10/21
    भवन्ति पुरुषा लोके मद्भक्तास्त्वामनुव्रताः । भवान् मे खलु भक्तानां सर्वेषां प्रतिरूपधृक् ॥ ७-१०-२१ ॥bhavanti puruSA loke madbhaktAstvAmanuvratAH । bhavAn me khalu bhaktAnAM sarveSAM pratirUpadhRk ॥ 7-10-21 ॥Those who follow your example will naturally become My pure devotees. You are the best example of My devotee, and others should follow in your footsteps. ॥ 7-10-21 ॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/10/20
    सर्वात्मना न हिंसन्ति भूतग्रामेषु किञ्चन । उच्चावचेषु दैत्येन्द्र मद्भावेन गतस्पृहाः ॥ ७-१०-२० ॥sarvAtmanA na hiMsanti bhUtagrAmeSu kiJcana । uccAvaceSu daityendra madbhAvena gataspRhAH ॥ 7-10-20 ॥My dear Prahlāda, King of the Daityas, because of being attached to devotional service to Me, My devotee does not distinguish between lower and higher living entities. In all respects, he is never jealous of anyone. ॥ 7-10-20 ॥
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/10/19
    यत्र यत्र च मद्भक्ताः प्रशान्ताः समदर्शिनः । साधवः समुदाचारास्ते पूयन्त्यपि कीकटाः ॥ ७-१०-१९ ॥yatra yatra ca madbhaktAH prazAntAH samadarzinaH । sAdhavaH samudAcArAste pUyantyapi kIkaTAH ॥ 7-10-19 ॥Whenever and wherever there are peaceful, equipoised devotees who are well-behaved and decorated with all good qualities, that place and the dynasties there, even if condemned, are purified. ॥ 7-10-19 ॥