Search

  1. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/27/15
    दक्षिणस्यामपि दिशि स्थितं श्वेतमिवापरम् । कैलासशिखरप्रख्यं नानाधातुविभूषितम् ॥ ४-२७-१५dakSiNasyAmapi dizi sthitaM zvetamivAparam । kailAsazikharaprakhyaM nAnAdhAtuvibhUSitam ॥ 4-27-15'In the southern direction is a white rock appearing as if it is another mountain. It looks like mount Kailasha and is rich with various minerals. ॥ 4-27-15॥
  2. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/27/14
    गिरिशृङ्गमिदं तात पश्य चोत्तरतः शुभम् । भिन्नाञ्जनचयाकारमम्भोधरमिवोत्थितम् ॥ ४-२७-१४girizRGgamidaM tAta pazya cottarataH zubham । bhinnAJjanacayAkAramambhodharamivotthitam ॥ 4-27-14'O dear look at the mountain peak in the north rising like a raincloud. It is auspicious. It resembles a heap of collyrium. ॥ 4-27-14॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/10/36
    पुनश्च विप्रशापेन राक्षसौ तौ बभूवतुः । कुम्भकर्णदशग्रीवौ हतौ तौ रामविक्रमैः ॥ ७-१०-३६ ॥punazca viprazApena rAkSasau tau babhUvatuH । kumbhakarNadazagrIvau hatau tau rAmavikramaiH ॥ 7-10-36 ॥Being cursed by the brāhmaṇas, the same two associates took birth again as Kumbhakarṇa and the ten-headed Rāvaṇa. These two Rākṣasas were killed by Lord Rāmacandra’s extraordinary power. ॥ 7-10-36 ॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/10/35
    एवं तौ पार्षदौ विष्णोः पुत्रत्वं प्रापितौ दितेः । हृदि स्थितेन हरिणा वैरभावेन तौ हतौ ॥ ७-१०-३५ ॥evaM tau pArSadau viSNoH putratvaM prApitau diteH । hRdi sthitena hariNA vairabhAvena tau hatau ॥ 7-10-35 ॥Thus the two associates of Lord Viṣṇu who had become Hiraṇyākṣa and Hiraṇyakaśipu, the sons of Diti, were both killed. By illusion they had thought that the Supreme Lord, who is situated in everyone’s heart, was their enemy. ॥ 7-10-35 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/10/34
    प्रतिनन्द्य ततो देवाः प्रयुज्य परमाशिषः । स्वधामानि ययू राजन् ब्रह्माद्याः प्रतिपूजिताः ॥ ७-१०-३४ ॥pratinandya tato devAH prayujya paramAziSaH । svadhAmAni yayU rAjan brahmAdyAH pratipUjitAH ॥ 7-10-34 ॥O King Yudhiṣṭhira, after all the demigods, headed by Lord Brahmā, were properly worshiped by Prahlāda Mahārāja, they offered Prahlāda their utmost benedictions and then returned to their respective abodes. ॥ 7-10-34 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/10/33
    ततः काव्यादिभिः सार्धं मुनिभिः कमलासनः । दैत्यानां दानवानां च प्रह्लादमकरोत्पतिम् ॥ ७-१०-३३ ॥tataH kAvyAdibhiH sArdhaM munibhiH kamalAsanaH । daityAnAM dAnavAnAM ca prahlAdamakarotpatim ॥ 7-10-33 ॥Thereafter, along with Śukrācārya and other great saints, Lord Brahmā, whose seat is on the lotus flower, made Prahlāda the king of all the demons and giants in the universe. ॥ 7-10-33 ॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/10/32
    ततः सम्पूज्य शिरसा ववन्दे परमेष्ठिनम् । भवं प्रजापतीन् देवान् प्रह्लादो भगवत्कलाः ॥ ७-१०-३२ ॥tataH sampUjya zirasA vavande parameSThinam । bhavaM prajApatIn devAn prahlAdo bhagavatkalAH ॥ 7-10-32 ॥Prahlāda Mahārāja then worshiped and offered prayers to all the demigods, such as Brahmā, Śiva and the prajāpatis, who are all parts of the Lord. ॥ 7-10-32 ॥
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/10/31
    नारद उवाच इत्युक्त्वा भगवान् राजंस्तत्रैवान्तर्दधे हरिः । अदृश्यः सर्वभूतानां पूजितः परमेष्ठिना ॥ ७-१०-३१ ॥nArada uvAca ityuktvA bhagavAn rAjaMstatraivAntardadhe hariH । adRzyaH sarvabhUtAnAM pUjitaH parameSThinA ॥ 7-10-31 ॥Nārada Muni continued: O King Yudhiṣṭhira, the Supreme Personality of Godhead, who is not visible to an ordinary human being, spoke in this way, instructing Lord Brahmā. Then, being worshiped by Brahmā, the Lord disappeared from that place. ॥ 7-10-31 ॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/10/30
    नृसिंह उवाच मैवं वरोऽसुराणां ते प्रदेयः पद्मसम्भव । वरः क्रूरनिसर्गाणामहीनाममृतं यथा ॥ ७-१०-३० ॥nRsiMha uvAca maivaM varo'surANAM te pradeyaH padmasambhava । varaH krUranisargANAmahInAmamRtaM yathA ॥ 7-10-30 ॥The Personality of Godhead replied: My dear Lord Brahmā, O great lord born from the lotus flower, just as it is dangerous to feed milk to a snake, so it is dangerous to give benedictions to demons, who are by nature ferocious and jealous. I warn you not to give such benedictions to any demon again. ॥ 7-10-30 ॥
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-7/10/29
    एतद्वपुस्ते भगवन् ध्यायतः प्रयतात्मनः । सर्वतो गोप्तृ सन्त्रासान्मृत्योरपि जिघांसतः ॥ ७-१०-२९ ॥etadvapuste bhagavan dhyAyataH prayatAtmanaH । sarvato goptR santrAsAnmRtyorapi jighAMsataH ॥ 7-10-29 ॥My dear Lord, O Supreme Personality of Godhead, You are the Supreme Soul. If one meditates upon Your transcendental body, You naturally protect him from all sources of fear, even the imminent danger of death. ॥ 7-10-29 ॥