Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/45/14
    मयि भृत्य उपासीने भवतो विबुधादयः । बलिं हरन्त्यवनताः किमुतान्ये नराधिपाः ॥ १०-४५-१४ ॥mayi bhRtya upAsIne bhavato vibudhAdayaH । baliM harantyavanatAH kimutAnye narAdhipAH ॥ 10-45-14 ॥Since I am present in your entourage as your personal attendant, all the demigods and other exalted personalities will come with heads bowed to offer you tribute. What, then, to speak of the rulers of men? ॥ 10-45-14 ॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/43/24
    एष वै किल देवक्यां जातो नीतश्च गोकुलम् । कालमेतं वसन् गूढो ववृधे नन्दवेश्मनि ॥ १०-४३-२४ ॥eSa vai kila devakyAM jAto nItazca gokulam । kAlametaM vasan gUDho vavRdhe nandavezmani ॥ 10-43-24 ॥This one ॥ Kṛṣṇa॥ took birth from mother Devakī and was brought to Gokula, where He has remained concealed all this time, growing up in the house of King Nanda. ॥ 10-43-24 ॥
  3. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/18/30
    रावणोऽयं महाबाहुरिति सञ्चिन्त्य वानरः । अवप्लुतो महातेजा हनुमान्मारुतात्मजः ॥ ५-१८-३०rAvaNo'yaM mahAbAhuriti saJcintya vAnaraH । avapluto mahAtejA hanumAnmArutAtmajaH ॥ 5-18-30The brilliant vanara (Hanuman), son of the Windgod recognising the strongarmed Ravana got down a little, saying 'This is truly the strong-armed Ravana.' ॥ 5-18-30॥
  4. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/18/27
    ताभिः परिवृतो राजा सुरूपाभिर्महायशाः । तन्मृगद्विजसङ्घुष्टं प्रविष्टः प्रमदावनम् ॥ ५-१८-२७tAbhiH parivRto rAjA surUpAbhirmahAyazAH । tanmRgadvijasaGghuSTaM praviSTaH pramadAvanam ॥ 5-18-27Surrounded by beauties, the glorious king entered the grove meant for women, reverberating with the sounds of beasts and birds. ॥ 5-18-27॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/41/22
    जुष्टेषु जालामुखरन्ध्रकुट्टिमेष्वाविष्टपारावतबर्हिनादिताम् । संसिक्तरथ्याऽऽपणमार्गचत्वरां प्रकीर्णमाल्याङ्कुरलाजतण्डुलाम् ॥ १०-४१-२२ ॥juSTeSu jAlAmukharandhrakuTTimeSvAviSTapArAvatabarhinAditAm । saMsiktarathyA''paNamArgacatvarAM prakIrNamAlyAGkuralAjataNDulAm ॥ 10-41-22 ॥These balconies and rafters were adorned with vaidūrya stones, diamonds, crystal quartz, sapphires, coral, pearls and emeralds. All the royal avenues and commercial streets were sprinkled with water, as were the side roads and courtyards, and flower garlands, newly grown sprouts, parched grains and rice had been scattered about everywhere. ॥ 10-41-22 ॥
  6. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/16/21
    सेयं कनकवर्णाङ्गी नित्यं सुस्मितभाषिणी । सहते यातनामेतामनर्थानामभागिनी ॥ ५-१६-२१seyaM kanakavarNAGgI nityaM susmitabhASiNI । sahate yAtanAmetAmanarthAnAmabhAginI ॥ 5-16-21'A lady of golden complexion who had not experienced suffering earlier is subjected to sorrow and is tolerating calamities in this way. ॥ 5-16-21॥
  7. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/16/20
    संतुष्टा फलमूलेन भर्तृशुश्रूषणे रता । या परां भजते प्रीतिं वनेऽऽपि भवने यथा ॥ ५-१६-२०saMtuSTA phalamUlena bhartRzuzrUSaNe ratA । yA parAM bhajate prItiM vane''pi bhavane yathA ॥ 5-16-20'She was satisfied with fruits and roots. Engaged in serving her husband, she experienced utmost joy as in her own palace. ॥ 5-16-20॥
  8. siva.sh/ramayana/sundara-kanda/15/31
    भूमौ सुतनुमासीनां नियतामिव तापसीम् । निःश्वासबहुलां भीरुं भुजगेन्द्रवधूमिव ॥ ५-१५-३१bhUmau sutanumAsInAM niyatAmiva tApasIm । niHzvAsabahulAM bhIruM bhujagendravadhUmiva ॥ 5-15-31With her lovely figure she was seated on the ground like an austere ascetic. The timid lady was hissing (sighing) like the consort of the serpent king - ॥ 5-15-31॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/40/14
    रोमाणि वृक्षौषधयः शिरोरुहा मेघाः परस्यास्थि नखानि तेऽद्रयः । निमेषणं रात्र्यहनी प्रजापतिर्मेढ्रस्तु वृष्टिस्तव वीर्यमिष्यते ॥ १०-४०-१४ ॥romANi vRkSauSadhayaH ziroruhA meghAH parasyAsthi nakhAni te'drayaH । nimeSaNaM rAtryahanI prajApatirmeDhrastu vRSTistava vIryamiSyate ॥ 10-40-14 ॥The trees and plants are the hairs on Your body, the clouds the hair on Your head, and the mountains the bones and nails of You, the Supreme. The passage of day and night is the blinking of Your eyes, the progenitor of mankind Your genitals, and the rain Your semen. ॥ 10-40-14 ॥
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/40/13
    अग्निर्मुखं तेऽवनिरङ्घ्रिरीक्षणं सूर्यो नभो नाभिरथो दिशः श्रुतिः । द्यौः कं सुरेन्द्रास्तव बाहवोऽर्णवाः कुक्षिर्मरुत्प्राणबलं प्रकल्पितम् ॥ १०-४०-१३ ॥agnirmukhaM te'vaniraGghrirIkSaNaM sUryo nabho nAbhiratho dizaH zrutiH । dyauH kaM surendrAstava bAhavo'rNavAH kukSirmarutprANabalaM prakalpitam ॥ 10-40-13 ॥Fire is said to be Your face, the earth Your feet, the sun Your eye, and the sky Your navel. The directions are Your sense of hearing, the chief demigods Your arms, and the oceans Your abdomen. Heaven is thought to be Your head, and the wind Your vital air and physical strength. ॥ 10-40-13 ॥