Rig Veda

Progress:30.0%

अ॒ग्नेः पूर्वे॒ भ्रात॑रो॒ अर्थ॑मे॒तं र॒थीवाध्वा॑न॒मन्वाव॑रीवुः । तस्मा॑द्भि॒या व॑रुण दू॒रमा॑यं गौ॒रो न क्षे॒प्नोर॑विजे॒ ज्याया॑: ॥ अग्नेः पूर्वे भ्रातरो अर्थमेतं रथीवाध्वानमन्वावरीवुः । तस्माद्भिया वरुण दूरमायं गौरो न क्षेप्नोरविजे ज्यायाः ॥

sanskrit

(Agni). The elder brothers of Agni performed that duty, as the driver of a chariot covers the roaḍ(They were slain), and therefore, Varuṇa, I fled afar through fear. I trembled as a wild ox (tembles) at the bowstring of the archer.

english translation

a॒gneH pUrve॒ bhrAta॑ro॒ artha॑me॒taM ra॒thIvAdhvA॑na॒manvAva॑rIvuH | tasmA॑dbhi॒yA va॑ruNa dU॒ramA॑yaM gau॒ro na kSe॒pnora॑vije॒ jyAyA॑: || agneH pUrve bhrAtaro arthametaM rathIvAdhvAnamanvAvarIvuH | tasmAdbhiyA varuNa dUramAyaM gauro na kSepnoravije jyAyAH ||

hk transliteration

कु॒र्मस्त॒ आयु॑र॒जरं॒ यद॑ग्ने॒ यथा॑ यु॒क्तो जा॑तवेदो॒ न रिष्या॑: । अथा॑ वहासि सुमन॒स्यमा॑नो भा॒गं दे॒वेभ्यो॑ ह॒विष॑: सुजात ॥ कुर्मस्त आयुरजरं यदग्ने यथा युक्तो जातवेदो न रिष्याः । अथा वहासि सुमनस्यमानो भागं देवेभ्यो हविषः सुजात ॥

sanskrit

(The gods). We grant you life, Agni, which (is) exempt from decay, so that thus endowed, Jātavedas,you will not die; so, becoming conciliated, well- born, Agni, bear their portion of the oblation to the gods.

english translation

ku॒rmasta॒ Ayu॑ra॒jaraM॒ yada॑gne॒ yathA॑ yu॒kto jA॑tavedo॒ na riSyA॑: | athA॑ vahAsi sumana॒syamA॑no bhA॒gaM de॒vebhyo॑ ha॒viSa॑: sujAta || kurmasta AyurajaraM yadagne yathA yukto jAtavedo na riSyAH | athA vahAsi sumanasyamAno bhAgaM devebhyo haviSaH sujAta ||

hk transliteration

प्र॒या॒जान्मे॑ अनुया॒जाँश्च॒ केव॑ला॒नूर्ज॑स्वन्तं ह॒विषो॑ दत्त भा॒गम् । घृ॒तं चा॒पां पुरु॑षं॒ चौष॑धीनाम॒ग्नेश्च॑ दी॒र्घमायु॑रस्तु देवाः ॥ प्रयाजान्मे अनुयाजाँश्च केवलानूर्जस्वन्तं हविषो दत्त भागम् । घृतं चापां पुरुषं चौषधीनामग्नेश्च दीर्घमायुरस्तु देवाः ॥

sanskrit

(Agni). Only grant to me, deities, the concentrated portion of the oblation the Prayājas and Anuyājasexclusively; (give me) the butter (the essence) of the waters, and man (the essence) of the plural nts; and let the lifeof Agni be long.

english translation

pra॒yA॒jAnme॑ anuyA॒jA~zca॒ keva॑lA॒nUrja॑svantaM ha॒viSo॑ datta bhA॒gam | ghR॒taM cA॒pAM puru॑SaM॒ cauSa॑dhInAma॒gnezca॑ dI॒rghamAyu॑rastu devAH || prayAjAnme anuyAjA~zca kevalAnUrjasvantaM haviSo datta bhAgam | ghRtaM cApAM puruSaM cauSadhInAmagnezca dIrghamAyurastu devAH ||

hk transliteration

तव॑ प्रया॒जा अ॑नुया॒जाश्च॒ केव॑ल॒ ऊर्ज॑स्वन्तो ह॒विष॑: सन्तु भा॒गाः । तवा॑ग्ने य॒ज्ञो॒३॒॑ऽयम॑स्तु॒ सर्व॒स्तुभ्यं॑ नमन्तां प्र॒दिश॒श्चत॑स्रः ॥ तव प्रयाजा अनुयाजाश्च केवल ऊर्जस्वन्तो हविषः सन्तु भागाः । तवाग्ने यज्ञोऽयमस्तु सर्वस्तुभ्यं नमन्तां प्रदिशश्चतस्रः ॥

sanskrit

(The gods). Yours, Agni, be the Prayājas and Anuyājas exclusively; yours be the concentrated portions of the oblations; let this sacrifice; Agni, be all yours, and let the four quarters of space bow down before you.

english translation

tava॑ prayA॒jA a॑nuyA॒jAzca॒ keva॑la॒ Urja॑svanto ha॒viSa॑: santu bhA॒gAH | tavA॑gne ya॒jJo॒3॒॑'yama॑stu॒ sarva॒stubhyaM॑ namantAM pra॒diza॒zcata॑sraH || tava prayAjA anuyAjAzca kevala Urjasvanto haviSaH santu bhAgAH | tavAgne yajJo'yamastu sarvastubhyaM namantAM pradizazcatasraH ||

hk transliteration