Rig Veda

Progress:27.3%

नि प॒स्त्या॑सु त्रि॒तः स्त॑भू॒यन्परि॑वीतो॒ योनौ॑ सीदद॒न्तः । अत॑: सं॒गृभ्या॑ वि॒शां दमू॑ना॒ विध॑र्मणाय॒न्त्रैरी॑यते॒ नॄन् ॥ नि पस्त्यासु त्रितः स्तभूयन्परिवीतो योनौ सीददन्तः । अतः संगृभ्या विशां दमूना विधर्मणायन्त्रैरीयते नॄन् ॥

sanskrit

Occupying three (satations), consolidation (the dwelling of the worshipper), surrounded (by flames),he sits down upon the altar in the chambers (of sacrifice); from there, having accepted (the oblations) of thepeople, with intent to give (them to the gods), in various ways, he (Agni) goes to the gods holding (his foes) in check.

english translation

ni pa॒styA॑su tri॒taH sta॑bhU॒yanpari॑vIto॒ yonau॑ sIdada॒ntaH | ata॑: saM॒gRbhyA॑ vi॒zAM damU॑nA॒ vidha॑rmaNAya॒ntrairI॑yate॒ nRRn || ni pastyAsu tritaH stabhUyanparivIto yonau sIdadantaH | ataH saMgRbhyA vizAM damUnA vidharmaNAyantrairIyate nRRn ||

hk transliteration