Rig Veda

Progress:4.4%

किं भ्राता॑स॒द्यद॑ना॒थं भवा॑ति॒ किमु॒ स्वसा॒ यन्निॠ॑तिर्नि॒गच्छा॑त् । काम॑मूता ब॒ह्वे॒३॒॑तद्र॑पामि त॒न्वा॑ मे त॒न्वं१॒॑ सं पि॑पृग्धि ॥ किं भ्रातासद्यदनाथं भवाति किमु स्वसा यन्निॠतिर्निगच्छात् । काममूता बह्वेतद्रपामि तन्वा मे तन्वं सं पिपृग्धि ॥

sanskrit

(Yami speaks). Is he a brother whose sister has no lord? Is she a sister (whose brother) misfortuneapproaches? Overcome by desire, I strongly urge this one request; unite your person with mine.

english translation

kiM bhrAtA॑sa॒dyada॑nA॒thaM bhavA॑ti॒ kimu॒ svasA॒ yanniRR॑tirni॒gacchA॑t | kAma॑mUtA ba॒hve॒3॒॑tadra॑pAmi ta॒nvA॑ me ta॒nvaM1॒॑ saM pi॑pRgdhi || kiM bhrAtAsadyadanAthaM bhavAti kimu svasA yanniRRtirnigacchAt | kAmamUtA bahvetadrapAmi tanvA me tanvaM saM pipRgdhi ||

hk transliteration

न वा उ॑ ते त॒न्वा॑ त॒न्वं१॒॑ सं प॑पृच्यां पा॒पमा॑हु॒र्यः स्वसा॑रं नि॒गच्छा॑त् । अ॒न्येन॒ मत्प्र॒मुद॑: कल्पयस्व॒ न ते॒ भ्राता॑ सुभगे वष्ट्ये॒तत् ॥ न वा उ ते तन्वा तन्वं सं पपृच्यां पापमाहुर्यः स्वसारं निगच्छात् । अन्येन मत्प्रमुदः कल्पयस्व न ते भ्राता सुभगे वष्ट्येतत् ॥

sanskrit

(Yama speaks). I will not unite my person n with yours; they call him who approaches a sister, a sinneṛEnjoy plural asure with some other than me; your brother, auspicious one, has no such desire.

english translation

na vA u॑ te ta॒nvA॑ ta॒nvaM1॒॑ saM pa॑pRcyAM pA॒pamA॑hu॒ryaH svasA॑raM ni॒gacchA॑t | a॒nyena॒ matpra॒muda॑: kalpayasva॒ na te॒ bhrAtA॑ subhage vaSTye॒tat || na vA u te tanvA tanvaM saM papRcyAM pApamAhuryaH svasAraM nigacchAt | anyena matpramudaH kalpayasva na te bhrAtA subhage vaSTyetat ||

hk transliteration

ब॒तो ब॑तासि यम॒ नैव ते॒ मनो॒ हृद॑यं चाविदाम । अ॒न्या किल॒ त्वां क॒क्ष्ये॑व यु॒क्तं परि॑ ष्वजाते॒ लिबु॑जेव वृ॒क्षम् ॥ बतो बतासि यम नैव ते मनो हृदयं चाविदाम । अन्या किल त्वां कक्ष्येव युक्तं परि ष्वजाते लिबुजेव वृक्षम् ॥

sanskrit

(Yami speaks). Alas, Yama, you are feeble; we understand not your mind or your heart. Some otherfemale embraces you as a girth a horse, or as a creeper a tree.

english translation

ba॒to ba॑tAsi yama॒ naiva te॒ mano॒ hRda॑yaM cAvidAma | a॒nyA kila॒ tvAM ka॒kSye॑va yu॒ktaM pari॑ SvajAte॒ libu॑jeva vR॒kSam || bato batAsi yama naiva te mano hRdayaM cAvidAma | anyA kila tvAM kakSyeva yuktaM pari SvajAte libujeva vRkSam ||

hk transliteration

अ॒न्यमू॒ षु त्वं य॑म्य॒न्य उ॒ त्वां परि॑ ष्वजाते॒ लिबु॑जेव वृ॒क्षम् । तस्य॑ वा॒ त्वं मन॑ इ॒च्छा स वा॒ तवाधा॑ कृणुष्व सं॒विदं॒ सुभ॑द्राम् ॥ अन्यमू षु त्वं यम्यन्य उ त्वां परि ष्वजाते लिबुजेव वृक्षम् । तस्य वा त्वं मन इच्छा स वा तवाधा कृणुष्व संविदं सुभद्राम् ॥

sanskrit

(Yama speaks). Do you, Yamī, embrace another; and let another embrace you as a creeper a tree;seek his affection, let him seek you; and make a happy union.

english translation

a॒nyamU॒ Su tvaM ya॑mya॒nya u॒ tvAM pari॑ SvajAte॒ libu॑jeva vR॒kSam | tasya॑ vA॒ tvaM mana॑ i॒cchA sa vA॒ tavAdhA॑ kRNuSva saM॒vidaM॒ subha॑drAm || anyamU Su tvaM yamyanya u tvAM pari SvajAte libujeva vRkSam | tasya vA tvaM mana icchA sa vA tavAdhA kRNuSva saMvidaM subhadrAm ||

hk transliteration