1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
•
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
Progress:6.7%
अधर्मः सुमहांस्तात भवेत्तस्य महीपतेः | यो हरेद्बलिषड्भागां न च रक्षति पुत्रवत् || ३-६-११
sanskrit
Oh ! Lord, a king who collect one sixth of the produce as tax and yet does not protect his subjects like his children commits an act of grave injustice. [3-6-11]
english translation
adharmaH sumahAMstAta bhavettasya mahIpateH | yo haredbaliSaDbhAgAM na ca rakSati putravat || 3-6-11
hk transliteration
युञ्जानस्स्वानिव प्राणान्प्राणैरिष्टान्सुतानिव | नित्ययुक्तः सदा रक्षन्सर्वान्विषयवासिनः || ३-६-१२
sanskrit
Whoever protects the inhabitants of his kingdom at all times like his own son who he loves more than his own life..... - [3-6-12]
english translation
yuJjAnassvAniva prANAnprANairiSTAnsutAniva | nityayuktaH sadA rakSansarvAnviSayavAsinaH || 3-6-12
hk transliteration
प्राप्नोति शाश्वतीं राम कीर्तिं स बहुवार्षिकीम् | ब्रह्मणस्स्थानमासाद्य तत्र चापि महीयते || ३-६-१३
sanskrit
- will attain the world of Brahma and remain there for long years and will achieve prosperity thereafter, oh ! Rama. [3-6-13]
english translation
prApnoti zAzvatIM rAma kIrtiM sa bahuvArSikIm | brahmaNassthAnamAsAdya tatra cApi mahIyate || 3-6-13
hk transliteration
यत्करोति परं धर्म मुनिर्मूलफलाशनः | तत्र राज्ञश्चतुर्भाग प्रजा धर्मेण रक्षितः || ३-६-१४
sanskrit
One fourth of the supreme merit a sage earns by living on fruits and roots, accrues to the king through which the people are protected righteously. [3-6-14]
english translation
yatkaroti paraM dharma munirmUlaphalAzanaH | tatra rAjJazcaturbhAga prajA dharmeNa rakSitaH || 3-6-14
hk transliteration
सोऽयं ब्राह्मणभूयिष्ठो वानप्रस्थगणो महान् | त्वन्नाथोऽनाथवद्राम राक्षसैर्वध्यते भृशम् || ३-६-१५
sanskrit
Oh ! Rama we are a group of great sages, mostly brahmins, leading a vanaprastha life. Yet with a protector like you, we are slaughtered in large numbers like orphans. [3-6-15]
english translation
so'yaM brAhmaNabhUyiSTho vAnaprasthagaNo mahAn | tvannAtho'nAthavadrAma rAkSasairvadhyate bhRzam || 3-6-15
hk transliteration
Ramayana
Progress:6.7%
अधर्मः सुमहांस्तात भवेत्तस्य महीपतेः | यो हरेद्बलिषड्भागां न च रक्षति पुत्रवत् || ३-६-११
sanskrit
Oh ! Lord, a king who collect one sixth of the produce as tax and yet does not protect his subjects like his children commits an act of grave injustice. [3-6-11]
english translation
adharmaH sumahAMstAta bhavettasya mahIpateH | yo haredbaliSaDbhAgAM na ca rakSati putravat || 3-6-11
hk transliteration
युञ्जानस्स्वानिव प्राणान्प्राणैरिष्टान्सुतानिव | नित्ययुक्तः सदा रक्षन्सर्वान्विषयवासिनः || ३-६-१२
sanskrit
Whoever protects the inhabitants of his kingdom at all times like his own son who he loves more than his own life..... - [3-6-12]
english translation
yuJjAnassvAniva prANAnprANairiSTAnsutAniva | nityayuktaH sadA rakSansarvAnviSayavAsinaH || 3-6-12
hk transliteration
प्राप्नोति शाश्वतीं राम कीर्तिं स बहुवार्षिकीम् | ब्रह्मणस्स्थानमासाद्य तत्र चापि महीयते || ३-६-१३
sanskrit
- will attain the world of Brahma and remain there for long years and will achieve prosperity thereafter, oh ! Rama. [3-6-13]
english translation
prApnoti zAzvatIM rAma kIrtiM sa bahuvArSikIm | brahmaNassthAnamAsAdya tatra cApi mahIyate || 3-6-13
hk transliteration
यत्करोति परं धर्म मुनिर्मूलफलाशनः | तत्र राज्ञश्चतुर्भाग प्रजा धर्मेण रक्षितः || ३-६-१४
sanskrit
One fourth of the supreme merit a sage earns by living on fruits and roots, accrues to the king through which the people are protected righteously. [3-6-14]
english translation
yatkaroti paraM dharma munirmUlaphalAzanaH | tatra rAjJazcaturbhAga prajA dharmeNa rakSitaH || 3-6-14
hk transliteration
सोऽयं ब्राह्मणभूयिष्ठो वानप्रस्थगणो महान् | त्वन्नाथोऽनाथवद्राम राक्षसैर्वध्यते भृशम् || ३-६-१५
sanskrit
Oh ! Rama we are a group of great sages, mostly brahmins, leading a vanaprastha life. Yet with a protector like you, we are slaughtered in large numbers like orphans. [3-6-15]
english translation
so'yaM brAhmaNabhUyiSTho vAnaprasthagaNo mahAn | tvannAtho'nAthavadrAma rAkSasairvadhyate bhRzam || 3-6-15
hk transliteration