Ramayana

Progress:6.7%

अधर्मः सुमहांस्तात भवेत्तस्य महीपतेः | यो हरेद्बलिषड्भागां न च रक्षति पुत्रवत् || ३-६-११

sanskrit

Oh ! Lord, a king who collect one sixth of the produce as tax and yet does not protect his subjects like his children commits an act of grave injustice. [3-6-11]

english translation

adharmaH sumahAMstAta bhavettasya mahIpateH | yo haredbaliSaDbhAgAM na ca rakSati putravat || 3-6-11

hk transliteration

युञ्जानस्स्वानिव प्राणान्प्राणैरिष्टान्सुतानिव | नित्ययुक्तः सदा रक्षन्सर्वान्विषयवासिनः || ३-६-१२

sanskrit

Whoever protects the inhabitants of his kingdom at all times like his own son who he loves more than his own life..... - [3-6-12]

english translation

yuJjAnassvAniva prANAnprANairiSTAnsutAniva | nityayuktaH sadA rakSansarvAnviSayavAsinaH || 3-6-12

hk transliteration

प्राप्नोति शाश्वतीं राम कीर्तिं स बहुवार्षिकीम् | ब्रह्मणस्स्थानमासाद्य तत्र चापि महीयते || ३-६-१३

sanskrit

- will attain the world of Brahma and remain there for long years and will achieve prosperity thereafter, oh ! Rama. [3-6-13]

english translation

prApnoti zAzvatIM rAma kIrtiM sa bahuvArSikIm | brahmaNassthAnamAsAdya tatra cApi mahIyate || 3-6-13

hk transliteration

यत्करोति परं धर्म मुनिर्मूलफलाशनः | तत्र राज्ञश्चतुर्भाग प्रजा धर्मेण रक्षितः || ३-६-१४

sanskrit

One fourth of the supreme merit a sage earns by living on fruits and roots, accrues to the king through which the people are protected righteously. [3-6-14]

english translation

yatkaroti paraM dharma munirmUlaphalAzanaH | tatra rAjJazcaturbhAga prajA dharmeNa rakSitaH || 3-6-14

hk transliteration

सोऽयं ब्राह्मणभूयिष्ठो वानप्रस्थगणो महान् | त्वन्नाथोऽनाथवद्राम राक्षसैर्वध्यते भृशम् || ३-६-१५

sanskrit

Oh ! Rama we are a group of great sages, mostly brahmins, leading a vanaprastha life. Yet with a protector like you, we are slaughtered in large numbers like orphans. [3-6-15]

english translation

so'yaM brAhmaNabhUyiSTho vAnaprasthagaNo mahAn | tvannAtho'nAthavadrAma rAkSasairvadhyate bhRzam || 3-6-15

hk transliteration