Ramayana

Progress:60.8%

निमन्त्र्यमाणः प्रतिपूर्णभाषिणीं नरेन्द्रपत्नीं प्रसमीक्ष्य मैथिलीम् | प्रसह्य तस्याहरणे धृतं मनः समर्पयत्स्वात्मवधाय रावणः || ३-४६-३६

sanskrit

Ravana was observing the princess from Mithila, wife of a king inviting him and speaking to him in cordial manner. Looking at her, he resolved to abduct her forcibly, inviting his own death. [3-46-36]

english translation

nimantryamANaH pratipUrNabhASiNIM narendrapatnIM prasamIkSya maithilIm | prasahya tasyAharaNe dhRtaM manaH samarpayatsvAtmavadhAya rAvaNaH || 3-46-36

hk transliteration

ततः सुवेषं मृगयागतं पतिं प्रतीक्षमाणा सहलक्ष्मणं तदा | विवीक्षमाणा हरितं ददर्श तन्महद्वनं नैव तु रामलक्ष्णौ || ३-४६-३८

sanskrit

Sita looked out for the beautiful figure of Rama who had gone to hunt the deer along with Lakshmana. Waiting eagerly for her husband, she only saw the vast stretch of green forest but not Rama and Lakshmana. [3-46-38]

english translation

tataH suveSaM mRgayAgataM patiM pratIkSamANA sahalakSmaNaM tadA | vivIkSamANA haritaM dadarza tanmahadvanaM naiva tu rAmalakSNau || 3-46-38

hk transliteration