Ramayana

Progress:52.7%

राज्यं पालयितुं शक्यं न तीक्ष्णेन निशाचर । न चापि प्रतिकूलेन नाविनीतेन राक्षस ॥ ३-४१-११

Oh ! night-walking demon, a kingdom can not be governed by a king who is rude or hostile or impolite. ॥ 3-41-11॥

english translation

rAjyaM pAlayituM zakyaM na tIkSNena nizAcara । na cApi pratikUlena nAvinItena rAkSasa ॥ 3-41-11

hk transliteration by Sanscript

ये तीक्ष्ण मंत्राः सचिवा भज्यन्ते सह तेन वै । विषमे तुरगाः शीघ्रा मन्द सारथयो यथा ॥ ३-४१-१२

Ministers who adopt improper strategies go down along with the king just like swift horses driven by a slow charioteer on a rugged terrain. ॥ 3-41-12॥

english translation

ye tIkSNa maMtrAH sacivA bhajyante saha tena vai । viSame turagAH zIghrA manda sArathayo yathA ॥ 3-41-12

hk transliteration by Sanscript

बहवः साधवो लोके युक्ता धर्ममनुष्ठिताः । परेषामपराधेन विनष्टाः स परिच्छदाः ॥ ३-४१-१३

Persons who walk the righteous path go down in this world along with their kith and kin due to the mistakes committed by others. ॥ 3-41-13॥

english translation

bahavaH sAdhavo loke yuktA dharmamanuSThitAH । pareSAmaparAdhena vinaSTAH sa paricchadAH ॥ 3-41-13

hk transliteration by Sanscript

स्वामिना प्रतिकूलेन प्रजास्तीक्ष्णेन रावण । रक्ष्यमाणा न वर्धन्ते मेषा गोमायुना यथा ॥ ३-४१-१४

Oh ! Ravana, people who are ruled by a cruel and hostile king will not grow like the sheep protected by a jackal. ॥ 3-41-14॥

english translation

svAminA pratikUlena prajAstIkSNena rAvaNa । rakSyamANA na vardhante meSA gomAyunA yathA ॥ 3-41-14

hk transliteration by Sanscript

अवश्यं विनशिष्यन्ति सर्वे रावण राक्षसाः । येषां त्वं कर्कशो राजा दुर्बुद्धिरजितेन्द्रियः ॥ ३-४१-१५

Oh ! Raavana, under a rude, crooked king whose senses are not under his control the demons will surely perish. ॥ 3-41-15॥

english translation

avazyaM vinaziSyanti sarve rAvaNa rAkSasAH । yeSAM tvaM karkazo rAjA durbuddhirajitendriyaH ॥ 3-41-15

hk transliteration by Sanscript