Ramayana

Progress:4.0%

अध्यर्धयोजने तात महर्षिस्सूर्यसन्निभः । तं क्षिप्रमधिगच्छ त्वं स ते श्रेयोऽभिधास्यति ॥ ३-४-२१

- comparable to the Sun, at a distance of one and a half yojanas from here. Oh ! dear go to him at once. He will bless you with your wellbeing. ॥ 3-4-21॥

english translation

adhyardhayojane tAta maharSissUryasannibhaH । taM kSipramadhigaccha tvaM sa te zreyo'bhidhAsyati ॥ 3-4-21

hk transliteration by Sanscript

अवटे चापि मां राम प्रक्षिप्य कुशली व्रज । रक्षसां गतसत्त्वानामेष धर्मस्ससनातनः ॥ ३-४-२२

Bury me in the pit, Oh ! Rama, and proceed happily. This is a great tradition for the dead demons. ॥ 3-4-22॥

english translation

avaTe cApi mAM rAma prakSipya kuzalI vraja । rakSasAM gatasattvAnAmeSa dharmassasanAtanaH ॥ 3-4-22

hk transliteration by Sanscript

अवटे ये निधीयन्ते तेषां लोकास्सनातनाः । एवमुक्त्वा तु काकुत्थ्सं विराधश्शरपीडितः ॥ ३-४-२३

Those ( demons ) who are buried in the pit attain heaven. Having said so to the scion of the Kakutstha race ( Rama ), Viradha, hit by the arrows . - ॥ 3-4-23॥

english translation

avaTe ye nidhIyante teSAM lokAssanAtanAH । evamuktvA tu kAkutthsaM virAdhazzarapIDitaH ॥ 3-4-23

hk transliteration by Sanscript

बभूव स्वर्गसम्प्राप्तो न्यस्तदेहो महाबलः । तच्छ्रुत्वा राघवो वाक्यं लक्ष्मणं व्यादिदेश ह ॥ ३-४-२४

- left his body and the mighty one ( Viradha ) attained heaven. When Rama heard those words, he ordered Lakshmana . - ॥ 3-4-24॥

english translation

babhUva svargasamprApto nyastadeho mahAbalaH । tacchrutvA rAghavo vAkyaM lakSmaNaM vyAdideza ha ॥ 3-4-24

hk transliteration by Sanscript

कुञ्जरस्येव रौद्रस्य राक्षसस्यास्य लक्ष्मण । वनेऽस्मिन् सुमहच्छ्वभ्रं खन्यतां रौदकर्मणः ॥ ३-४-२५

- Oh ! Lakshmana dig a big pit in this forest for this elephant like, dreadful demon of dreadful acts. ॥ 3-4-25॥.

english translation

kuJjarasyeva raudrasya rAkSasasyAsya lakSmaNa । vane'smin sumahacchvabhraM khanyatAM raudakarmaNaH ॥ 3-4-25

hk transliteration by Sanscript