Ramayana
सुलभाः पुरुषा राजन्सततं प्रियवादिनः । अप्रियस्य तु पथ्यस्य वक्ता श्रोता च दुर्लभः ॥ ३-३७-२
- 'Oh ! king, it is always easy to find men who speak pleasing words, but it is difficult to get a speaker and a listener who use words unpleasant (to the ears) but beneficial (in life). ॥ 3-37-2॥
english translation
sulabhAH puruSA rAjansatataM priyavAdinaH । apriyasya tu pathyasya vaktA zrotA ca durlabhaH ॥ 3-37-2
hk transliteration by Sanscript