Ramayana

Progress:2.2%

पुत्रः किल जयस्याहं माता मम शतह्रदा | विराध इति मामाहुः पृथिव्यां सर्वराक्षसाः || ३-३-६

sanskrit

- 'I am indeed son to Jaya. My mother is Satahrada. Verily all the demons on this earth call me Viradha. [3-3-6]

english translation

putraH kila jayasyAhaM mAtA mama zatahradA | virAdha iti mAmAhuH pRthivyAM sarvarAkSasAH || 3-3-6

hk transliteration

तपसा चाभिसम्प्राप्ता ब्रह्मणो हि प्रसादजा | शस्त्रेणावध्यता लोकेऽच्छेद्याभेद्यत्वमेव च || ३-३-७

sanskrit

By the grace of Lord Brahma I was bestowed with this prowess through my penance. In this world none can kill me with a weapon nor split nor cut me to pieces. [3-3-7]

english translation

tapasA cAbhisamprAptA brahmaNo hi prasAdajA | zastreNAvadhyatA loke'cchedyAbhedyatvameva ca || 3-3-7

hk transliteration

उत्सृज्य प्रमदामेनामनपेक्षौ यथागतम् | त्वरमाणौ पलायेथां न वां जीवितमाददे || ३-३-८

sanskrit

Therefore, leave this lady and run away to the place you came from. I will not take away your life.' [3-3-8]

english translation

utsRjya pramadAmenAmanapekSau yathAgatam | tvaramANau palAyethAM na vAM jIvitamAdade || 3-3-8

hk transliteration

तं रामः प्रत्युवाचेदं कोपसंरक्तलोचनः | राक्षसं विकृताकारं विराधं पापचेतसम् || ३-३-९

sanskrit

With eyes reddened with anger Rama replied to the sinful, deformed Viradha : - [3-3-9]

english translation

taM rAmaH pratyuvAcedaM kopasaMraktalocanaH | rAkSasaM vikRtAkAraM virAdhaM pApacetasam || 3-3-9

hk transliteration

क्षुद्र धिक्त्वां तु हीनार्थं मृत्युमन्वेषसे ध्रुवम् | रणे प्राप्स्यसे सन्तिष्ठ न मे जीवन् गमिष्यासि || ३-३-१०

sanskrit

- 'Oh ! vile, mean creature surely you are seeking death. Wait, you will meet it in the fight.' [3-3-10]

english translation

kSudra dhiktvAM tu hInArthaM mRtyumanveSase dhruvam | raNe prApsyase santiSTha na me jIvan gamiSyAsi || 3-3-10

hk transliteration