1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
•
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
Progress:18.9%
गोलाङ्गूलांश्च शार्दूली व्याघ्रांश्चाजनयत्सुतान् | दिशागजांश्च काकुत्स्थ श्वेताप्यजनयत्सुतान् || ३-१४-२६
sanskrit
Oh ! Rama, Sarduli gave birth to tigers and playful, roundbodied monkeys called Golangula and Sweta delivered elephants as sons for guarding the eight quarters. [3-14-26]
english translation
golAGgUlAMzca zArdUlI vyAghrAMzcAjanayatsutAn | dizAgajAMzca kAkutstha zvetApyajanayatsutAn || 3-14-26
hk transliteration
ततो दुहितरौ राम सुरभिर्द्वेव्यजायत | रोहिणीं नाम भद्रं ते गन्धर्वीं च यशस्स्विनीम् || ३-१४-२७
sanskrit
Surabhi gave birth to Rohini and Gandharvi, the two famous daughters. May you be happy, Rama. [3-14-27]
english translation
tato duhitarau rAma surabhirdvevyajAyata | rohiNIM nAma bhadraM te gandharvIM ca yazassvinIm || 3-14-27
hk transliteration
रोहिण्यजनयद् गावो गन्धर्वी वाजिनः सुतान् | सुरसाऽजनयन्नागान्राम कद्रूस्तु पन्नगान् || ३-१४-२८
sanskrit
Oh ! Rama, Rohini procreated cows and Gandharvi, horses as offsprings. Surasa delivered cobras and Kadru, ordinary serpents. [3-14-28]
english translation
rohiNyajanayad gAvo gandharvI vAjinaH sutAn | surasA'janayannAgAnrAma kadrUstu pannagAn || 3-14-28
hk transliteration
मनुर्मनुष्यान् जनयद्राम पुत्रान् यशस्विनः | ब्राह्मणान् क्षत्रियान् वैश्यान् शूद्रांश्च मनुजर्षभ || ३-१४-२९
sanskrit
Oh ! Rama, bull among men Manu procreated brahmins, kshatriyas, vaisyas and sudras all famed human beings. [3-14-28]
english translation
manurmanuSyAn janayadrAma putrAn yazasvinaH | brAhmaNAn kSatriyAn vaizyAn zUdrAMzca manujarSabha || 3-14-29
hk transliteration
सर्वान् पुण्यफलान्वृक्षाननलापि व्यजायत | विनता च शुकीपौत्री कद्रूश्च सुरसास्वसा || ३-१४-३०
sanskrit
Anala (wife of Kasyapa) procreated trees with sacred fruits. Vinata was the granddaughter of Suki, and Kahdruva and Surasa were her sisters. [3-14-30]
english translation
sarvAn puNyaphalAnvRkSAnanalApi vyajAyata | vinatA ca zukIpautrI kadrUzca surasAsvasA || 3-14-30
hk transliteration
Ramayana
Progress:18.9%
गोलाङ्गूलांश्च शार्दूली व्याघ्रांश्चाजनयत्सुतान् | दिशागजांश्च काकुत्स्थ श्वेताप्यजनयत्सुतान् || ३-१४-२६
sanskrit
Oh ! Rama, Sarduli gave birth to tigers and playful, roundbodied monkeys called Golangula and Sweta delivered elephants as sons for guarding the eight quarters. [3-14-26]
english translation
golAGgUlAMzca zArdUlI vyAghrAMzcAjanayatsutAn | dizAgajAMzca kAkutstha zvetApyajanayatsutAn || 3-14-26
hk transliteration
ततो दुहितरौ राम सुरभिर्द्वेव्यजायत | रोहिणीं नाम भद्रं ते गन्धर्वीं च यशस्स्विनीम् || ३-१४-२७
sanskrit
Surabhi gave birth to Rohini and Gandharvi, the two famous daughters. May you be happy, Rama. [3-14-27]
english translation
tato duhitarau rAma surabhirdvevyajAyata | rohiNIM nAma bhadraM te gandharvIM ca yazassvinIm || 3-14-27
hk transliteration
रोहिण्यजनयद् गावो गन्धर्वी वाजिनः सुतान् | सुरसाऽजनयन्नागान्राम कद्रूस्तु पन्नगान् || ३-१४-२८
sanskrit
Oh ! Rama, Rohini procreated cows and Gandharvi, horses as offsprings. Surasa delivered cobras and Kadru, ordinary serpents. [3-14-28]
english translation
rohiNyajanayad gAvo gandharvI vAjinaH sutAn | surasA'janayannAgAnrAma kadrUstu pannagAn || 3-14-28
hk transliteration
मनुर्मनुष्यान् जनयद्राम पुत्रान् यशस्विनः | ब्राह्मणान् क्षत्रियान् वैश्यान् शूद्रांश्च मनुजर्षभ || ३-१४-२९
sanskrit
Oh ! Rama, bull among men Manu procreated brahmins, kshatriyas, vaisyas and sudras all famed human beings. [3-14-28]
english translation
manurmanuSyAn janayadrAma putrAn yazasvinaH | brAhmaNAn kSatriyAn vaizyAn zUdrAMzca manujarSabha || 3-14-29
hk transliteration
सर्वान् पुण्यफलान्वृक्षाननलापि व्यजायत | विनता च शुकीपौत्री कद्रूश्च सुरसास्वसा || ३-१४-३०
sanskrit
Anala (wife of Kasyapa) procreated trees with sacred fruits. Vinata was the granddaughter of Suki, and Kahdruva and Surasa were her sisters. [3-14-30]
english translation
sarvAn puNyaphalAnvRkSAnanalApi vyajAyata | vinatA ca zukIpautrI kadrUzca surasAsvasA || 3-14-30
hk transliteration