Ramayana

Progress:16.7%

तद्धनुस्तौ च तूणीरौ शरं खङ्गं च मानद | जयाय प्रतिगृह्णीष्व वज्रं वज्रधरो यथा || ३-१२-३६

sanskrit

Oh ! bestower of honour, receive this bow, the two quivers, the sword and the arrow for your victory just like Indra accepts the thunderbolt.' [3-12-36]

english translation

taddhanustau ca tUNIrau zaraM khaGgaM ca mAnada | jayAya pratigRhNISva vajraM vajradharo yathA || 3-12-36

hk transliteration

एवमुक्त्वा महातेजाः समस्तं तद्वरायुधम् | दत्वा रामाय भगवानगस्त्यः पुनरब्रवीत् || ३-१२-३७

sanskrit

The luminous lord Agastya, having said this, gave all the excellent weapons to Rama. And continued : - [3-12-37]

english translation

evamuktvA mahAtejAH samastaM tadvarAyudham | datvA rAmAya bhagavAnagastyaH punarabravIt || 3-12-37

hk transliteration