1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
•
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
Progress:14.9%
अयं दीर्घायुषस्तस्य लोके विश्रुतकर्मणः | अगस्त्यस्याश्रम श्रीमान्विनीतजनसेवितः || ३-११-८६
sanskrit
This is the hermitage of the longlived Agastya who is renowned for his deeds and is served by humble people. [3-11-86]
english translation
ayaM dIrghAyuSastasya loke vizrutakarmaNaH | agastyasyAzrama zrImAnvinItajanasevitaH || 3-11-86
hk transliteration
एष लोकार्चितस्साधुर्हिते नित्यरतस्सताम् | अस्मानभिगतानेष श्रेयसा योजयिष्यति || ३-११-८७
sanskrit
We are going to join this sage honoured by the people of the world and ever engaged in the welfare of the virtuous. This augurs well for us. [3-11-87]
english translation
eSa lokArcitassAdhurhite nityaratassatAm | asmAnabhigatAneSa zreyasA yojayiSyati || 3-11-87
hk transliteration
आराधयिष्याम्यत्राहमगस्त्यं तं महामुनिम् | शेषं च वनवासस्य सौम्य वत्स्याम्यहं प्रभो || ३-११-८८
sanskrit
Oh ! noble, handsome Lakshmana, I will spend the rest of the exile in this forest in the worship of the great sage Agastya. [3-11-88]
english translation
ArAdhayiSyAmyatrAhamagastyaM taM mahAmunim | zeSaM ca vanavAsasya saumya vatsyAmyahaM prabho || 3-11-88
hk transliteration
अत्र देवास्सगन्धर्वास्सिद्धाश्च परमर्षयः | अगस्त्यं नियताहारं सततं पर्युपासते || ३-११-८९
sanskrit
The gods along with gandharvas, siddhas and great sages always serve Agastya, observing discipine in their food habits. [3-11-89]
english translation
atra devAssagandharvAssiddhAzca paramarSayaH | agastyaM niyatAhAraM satataM paryupAsate || 3-11-89
hk transliteration
नात्र जीवेन्मृषावादी क्रूरो वा यदि वा शठः | नृशंसः कामवृत्तो वा मुनिरेष तथाविधः || ३-११-९०
sanskrit
This sage is such type that he (his spiritual power) will not allow a liar or a cruel man or a deceitful or lustful or wicked person to thrive here. [3-11-90]
english translation
nAtra jIvenmRSAvAdI krUro vA yadi vA zaThaH | nRzaMsaH kAmavRtto vA munireSa tathAvidhaH || 3-11-90
hk transliteration
Ramayana
Progress:14.9%
अयं दीर्घायुषस्तस्य लोके विश्रुतकर्मणः | अगस्त्यस्याश्रम श्रीमान्विनीतजनसेवितः || ३-११-८६
sanskrit
This is the hermitage of the longlived Agastya who is renowned for his deeds and is served by humble people. [3-11-86]
english translation
ayaM dIrghAyuSastasya loke vizrutakarmaNaH | agastyasyAzrama zrImAnvinItajanasevitaH || 3-11-86
hk transliteration
एष लोकार्चितस्साधुर्हिते नित्यरतस्सताम् | अस्मानभिगतानेष श्रेयसा योजयिष्यति || ३-११-८७
sanskrit
We are going to join this sage honoured by the people of the world and ever engaged in the welfare of the virtuous. This augurs well for us. [3-11-87]
english translation
eSa lokArcitassAdhurhite nityaratassatAm | asmAnabhigatAneSa zreyasA yojayiSyati || 3-11-87
hk transliteration
आराधयिष्याम्यत्राहमगस्त्यं तं महामुनिम् | शेषं च वनवासस्य सौम्य वत्स्याम्यहं प्रभो || ३-११-८८
sanskrit
Oh ! noble, handsome Lakshmana, I will spend the rest of the exile in this forest in the worship of the great sage Agastya. [3-11-88]
english translation
ArAdhayiSyAmyatrAhamagastyaM taM mahAmunim | zeSaM ca vanavAsasya saumya vatsyAmyahaM prabho || 3-11-88
hk transliteration
अत्र देवास्सगन्धर्वास्सिद्धाश्च परमर्षयः | अगस्त्यं नियताहारं सततं पर्युपासते || ३-११-८९
sanskrit
The gods along with gandharvas, siddhas and great sages always serve Agastya, observing discipine in their food habits. [3-11-89]
english translation
atra devAssagandharvAssiddhAzca paramarSayaH | agastyaM niyatAhAraM satataM paryupAsate || 3-11-89
hk transliteration
नात्र जीवेन्मृषावादी क्रूरो वा यदि वा शठः | नृशंसः कामवृत्तो वा मुनिरेष तथाविधः || ३-११-९०
sanskrit
This sage is such type that he (his spiritual power) will not allow a liar or a cruel man or a deceitful or lustful or wicked person to thrive here. [3-11-90]
english translation
nAtra jIvenmRSAvAdI krUro vA yadi vA zaThaH | nRzaMsaH kAmavRtto vA munireSa tathAvidhaH || 3-11-90
hk transliteration