Mahabharat
Progress:98.2%
सनुषाया दुहितुर वापि पुत्रे चात्मनि वा पुनः अत्र शङ्कां न पश्यामि तेन अशुद्धिर भविष्यति ॥ ४-६७-६ ॥
‘For, to the righteous, there is no distinction between a daughter and a daughter-in-law, just as there is none between a son and one’s very own self.’ ॥ 4-67-6 ॥
english translation
sanuSAyA duhitura vApi putre cAtmani vA punaH atra zaGkAM na pazyAmi tena azuddhira bhaviSyati ॥ 4-67-6 ॥
hk transliteration by Sanscriptअभिषङ्गाद अहं भीतॊ मिथ्याचारात परंतप सनुषार्थम उत्तरां राजन परतिगृह्णामि ते सुताम ॥ ४-६७-७ ॥
‘By adopting this course, O king, the purity of your daughter shall stand beyond question. I fear slander and false accusations, and therefore, I accept thy daughter, Uttara, as my daughter-in-law.’ ॥ 4-67-7 ॥
english translation
abhiSaGgAda ahaM bhItò mithyAcArAta paraMtapa sanuSArthama uttarAM rAjana paratigRhNAmi te sutAma ॥ 4-67-7 ॥
hk transliteration by Sanscriptसवस्रीयॊ वासुदेवस्य साक्षाद देव शिशुर यथा दयितश चक्रहस्तस्य बाल एवास्त्र कॊविदः ॥ ४-६७-८ ॥
‘My son, the mighty-armed Abhimanyu — unrivalled in the knowledge of weapons and radiant in beauty like a celestial youth — is the beloved nephew of Vasudeva, the wielder of the discus ’ ॥ 4-67-8 ॥
english translation
savasrIyò vAsudevasya sAkSAda deva zizura yathA dayitaza cakrahastasya bAla evAstra kòvidaH ॥ 4-67-8 ॥
hk transliteration by Sanscriptअभिमन्युर महाबाहुः पुत्रॊ मम विशां पतौ जामाता तव युक्तॊ वै भर्ता च दुहितुस तव ॥ ४-६७-९ ॥
‘He, O king, is indeed most worthy to be your son-in-law and the husband of your daughter.’ ॥ 4-67-9 ॥
english translation
abhimanyura mahAbAhuH putrò mama vizAM patau jAmAtA tava yuktò vai bhartA ca duhitusa tava ॥ 4-67-9 ॥
hk transliteration by Sanscript[विराट] उपपन्नं कुरुश्रेष्ठे कुन्तीपुत्रे धनंजये य एवं धर्मनित्यश च जातज्ञानश च पाण्डवः ॥ ४-६७-१० ॥
‘Virata said, 'It well befits thee, O best of the Kurus, Dhananjaya, son of Kunti, to speak thus — for thou art ever virtuous and wise.'’ ॥ 4-67-10 ॥
english translation
[virATa] upapannaM kuruzreSThe kuntIputre dhanaMjaye ya evaM dharmanityaza ca jAtajJAnaza ca pANDavaH ॥ 4-67-10 ॥
hk transliteration by Sanscript