Progress:97.6%

इन्द्रस्याप्य आसनं राजन्न अयम आरॊढुम अर्हति बरह्मण्यः शुतवांस तयागी यज्ञशीलॊ दृढव्रतः ।। ४-६५-८ ।।

‘This person, O king, is worthy even to occupy the seat of Indra himself. Devoted to the Brahmanas, well-versed in the Vedas, indifferent to luxury and sensual pleasures, ever engaged in sacrifices, and steadfast in his vows, he is indeed the very embodiment of virtue.’ ।। 4-65-8 ।।

english translation

indrasyApya AsanaM rAjanna ayama AròDhuma arhati barahmaNyaH zutavAMsa tayAgI yajJazIlò dRDhavrataH || 4-65-8 ||

hk transliteration by Sanscript