1.
वीराट-पर्व १
vIrATa-parva 1
2.
वीराट-पर्व २
vIrATa-parva 2
3.
वीराट-पर्व ३
vIrATa-parva 3
4.
वीराट-पर्व ४
vIrATa-parva 4
5.
वीराट-पर्व ५
vIrATa-parva 5
6.
वीराट-पर्व ६
vIrATa-parva 6
7.
वीराट-पर्व ७
vIrATa-parva 7
8.
वीराट-पर्व ८
vIrATa-parva 8
9.
वीराट-पर्व ९
vIrATa-parva 9
10.
वीराट-पर्व १०
vIrATa-parva 10
11.
वीराट-पर्व ११
vIrATa-parva 11
12.
वीराट-पर्व १२
vIrATa-parva 12
13.
वीराट-पर्व १३
vIrATa-parva 13
14.
वीराट-पर्व १४
vIrATa-parva 14
15.
वीराट-पर्व १५
vIrATa-parva 15
16.
वीराट-पर्व १६
vIrATa-parva 16
17.
वीराट-पर्व १७
vIrATa-parva 17
18.
वीराट-पर्व १८
vIrATa-parva 18
19.
वीराट-पर्व १९
vIrATa-parva 19
20.
वीराट-पर्व २०
vIrATa-parva 20
21.
वीराट-पर्व २१
vIrATa-parva 21
22.
वीराट-पर्व २२
vIrATa-parva 22
23.
वीराट-पर्व २३
vIrATa-parva 23
24.
वीराट-पर्व २४
vIrATa-parva 24
25.
वीराट-पर्व २५
vIrATa-parva 25
26.
वीराट-पर्व २६
vIrATa-parva 26
27.
वीराट-पर्व २७
vIrATa-parva 27
28.
वीराट-पर्व २८
vIrATa-parva 28
29.
वीराट-पर्व २९
vIrATa-parva 29
30.
वीराट-पर्व ३०
vIrATa-parva 30
31.
वीराट-पर्व ३१
vIrATa-parva 31
32.
वीराट-पर्व ३२
vIrATa-parva 32
33.
वीराट-पर्व ३३
vIrATa-parva 33
34.
वीराट-पर्व ३४
vIrATa-parva 34
35.
वीराट-पर्व ३५
vIrATa-parva 35
36.
वीराट-पर्व ३६
vIrATa-parva 36
37.
वीराट-पर्व ३७
vIrATa-parva 37
38.
वीराट-पर्व ३८
vIrATa-parva 38
39.
वीराट-पर्व ३९
vIrATa-parva 39
40.
वीराट-पर्व ४०
vIrATa-parva 40
41.
वीराट-पर्व ४१
vIrATa-parva 41
42.
वीराट-पर्व ४२
vIrATa-parva 42
43.
वीराट-पर्व ४३
vIrATa-parva 43
44.
वीराट-पर्व ४४
vIrATa-parva 44
45.
वीराट-पर्व ४५
vIrATa-parva 45
46.
वीराट-पर्व ४६
vIrATa-parva 46
47.
वीराट-पर्व ४७
vIrATa-parva 47
48.
वीराट-पर्व ४८
vIrATa-parva 48
49.
वीराट-पर्व ४९
vIrATa-parva 49
50.
वीराट-पर्व ५०
vIrATa-parva 50
51.
वीराट-पर्व ५१
vIrATa-parva 51
52.
वीराट-पर्व ५२
vIrATa-parva 52
53.
वीराट-पर्व ५३
vIrATa-parva 53
54.
वीराट-पर्व ५४
vIrATa-parva 54
55.
वीराट-पर्व ५५
vIrATa-parva 55
56.
वीराट-पर्व ५६
vIrATa-parva 56
57.
वीराट-पर्व ५७
vIrATa-parva 57
58.
वीराट-पर्व ५८
vIrATa-parva 58
59.
वीराट-पर्व ५९
vIrATa-parva 59
60.
वीराट-पर्व ६०
vIrATa-parva 60
•
वीराट-पर्व ६१
vIrATa-parva 61
62.
वीराट-पर्व ६२
vIrATa-parva 62
63.
वीराट-पर्व ६३
vIrATa-parva 63
Progress:95.1%
ते शङ्खनादेन कुरुप्रवीराः; संमॊहिताः पार्थ समीरितेन उत्सृज्य चापानि दुरासदानि; सर्वे तदा शान्ति परा बभूवुः ।। ४-६१-११ ।।
'Hearing the blast of his conch, the foremost Kuru warriors were stupefied by its mighty sound. Dropping their bows in fear, they all fell silent, completely awed by the son of Pritha.' ।। 4-61-11 ।।
english translation
te zaGkhanAdena kurupravIrAH; saMmòhitAH pArtha samIritena utsRjya cApAni durAsadAni; sarve tadA zAnti parA babhUvuH || 4-61-11 ||
hk transliteration by Sanscriptतथा विसंज्ञेषु परेषु पार्थः; समृत्वा तु वाक्यानि तथॊत्तरायाः निर्याहि मध्याद इति मत्स्यपुत्रम; उवाच यावत कुरवॊ विसंज्ञाः ।। ४-६१-१२ ।।
'Seeing the Kuru army thus stupefied, Partha, recalling the words of Uttara, addressed the son of the Matsya king: ‘O best of men, go now among the Kurus while they remain senseless.'' ।। 4-61-12 ।।
english translation
tathA visaMjJeSu pareSu pArthaH; samRtvA tu vAkyAni tathòttarAyAH niryAhi madhyAda iti matsyaputrama; uvAca yAvata kuravò visaMjJAH || 4-61-12 ||
hk transliteration by Sanscriptआचार्य शारद्वतयॊः सुशुक्ले; कर्णस्य पीतं रुचिरं च वस्त्रम दरौणेश च राज्ञश च तथैव नीले; वस्त्रे समादत्स्व नरप्रवीर ।। ४-६१-१३ ।।
'Bring away the white garments of Drona and Kripa, the yellow and handsome attire of Karna, and also the blue garments of the king and Drona’s son.' ।। 4-61-13 ।।
english translation
AcArya zAradvatayòH suzukle; karNasya pItaM ruciraM ca vastrama darauNeza ca rAjJaza ca tathaiva nIle; vastre samAdatsva narapravIra || 4-61-13 ||
hk transliteration by Sanscriptभीष्मस्य संज्ञां तु तथैव मन्य; जानाति मे ऽसत्रप्रतिघातम एषः एतस्य वाहान कुरु सव्यतस तवम; एवं हि यातव्यम अमूढ संज्ञैः ।। ४-६१-१४ ।।
'I suspect that Bhishma is not insensible, for he knows how to counter this weapon of mine. Therefore, proceed carefully, keeping his steeds to your left, so as to avoid any warriors who are still conscious.' ।। 4-61-14 ।।
english translation
bhISmasya saMjJAM tu tathaiva manya; jAnAti me 'satrapratighAtama eSaH etasya vAhAna kuru savyatasa tavama; evaM hi yAtavyama amUDha saMjJaiH || 4-61-14 ||
hk transliteration by Sanscriptरश्मीन समुत्सृज्य ततॊ महात्मा; रथाद अवप्लुत्य विराट पुत्रः वस्त्राण्य उपादाय महारथानां; तूर्णं पुनः सवं रथम आरुरॊह ।। ४-६१-१५ ।।
'Hearing these words, the illustrious son of Matsya relinquished the reins of his steeds, leapt from the chariot, and, taking the garments of the warriors, returned to his place.' ।। 4-61-15 ।।
english translation
razmIna samutsRjya tatò mahAtmA; rathAda avaplutya virATa putraH vastrANya upAdAya mahArathAnAM; tUrNaM punaH savaM rathama Aruròha || 4-61-15 ||
hk transliteration by Sanscript