1.
वीराट-पर्व १
vIrATa-parva 1
2.
वीराट-पर्व २
vIrATa-parva 2
3.
वीराट-पर्व ३
vIrATa-parva 3
4.
वीराट-पर्व ४
vIrATa-parva 4
5.
वीराट-पर्व ५
vIrATa-parva 5
•
वीराट-पर्व ६
vIrATa-parva 6
7.
वीराट-पर्व ७
vIrATa-parva 7
8.
वीराट-पर्व ८
vIrATa-parva 8
9.
वीराट-पर्व ९
vIrATa-parva 9
10.
वीराट-पर्व १०
vIrATa-parva 10
11.
वीराट-पर्व ११
vIrATa-parva 11
12.
वीराट-पर्व १२
vIrATa-parva 12
13.
वीराट-पर्व १३
vIrATa-parva 13
14.
वीराट-पर्व १४
vIrATa-parva 14
15.
वीराट-पर्व १५
vIrATa-parva 15
16.
वीराट-पर्व १६
vIrATa-parva 16
17.
वीराट-पर्व १७
vIrATa-parva 17
18.
वीराट-पर्व १८
vIrATa-parva 18
19.
वीराट-पर्व १९
vIrATa-parva 19
20.
वीराट-पर्व २०
vIrATa-parva 20
21.
वीराट-पर्व २१
vIrATa-parva 21
22.
वीराट-पर्व २२
vIrATa-parva 22
23.
वीराट-पर्व २३
vIrATa-parva 23
24.
वीराट-पर्व २४
vIrATa-parva 24
25.
वीराट-पर्व २५
vIrATa-parva 25
26.
वीराट-पर्व २६
vIrATa-parva 26
27.
वीराट-पर्व २७
vIrATa-parva 27
28.
वीराट-पर्व २८
vIrATa-parva 28
29.
वीराट-पर्व २९
vIrATa-parva 29
30.
वीराट-पर्व ३०
vIrATa-parva 30
31.
वीराट-पर्व ३१
vIrATa-parva 31
32.
वीराट-पर्व ३२
vIrATa-parva 32
33.
वीराट-पर्व ३३
vIrATa-parva 33
34.
वीराट-पर्व ३४
vIrATa-parva 34
35.
वीराट-पर्व ३५
vIrATa-parva 35
36.
वीराट-पर्व ३६
vIrATa-parva 36
37.
वीराट-पर्व ३७
vIrATa-parva 37
38.
वीराट-पर्व ३८
vIrATa-parva 38
39.
वीराट-पर्व ३९
vIrATa-parva 39
40.
वीराट-पर्व ४०
vIrATa-parva 40
41.
वीराट-पर्व ४१
vIrATa-parva 41
42.
वीराट-पर्व ४२
vIrATa-parva 42
43.
वीराट-पर्व ४३
vIrATa-parva 43
44.
वीराट-पर्व ४४
vIrATa-parva 44
45.
वीराट-पर्व ४५
vIrATa-parva 45
46.
वीराट-पर्व ४६
vIrATa-parva 46
47.
वीराट-पर्व ४७
vIrATa-parva 47
48.
वीराट-पर्व ४८
vIrATa-parva 48
49.
वीराट-पर्व ४९
vIrATa-parva 49
50.
वीराट-पर्व ५०
vIrATa-parva 50
51.
वीराट-पर्व ५१
vIrATa-parva 51
52.
वीराट-पर्व ५२
vIrATa-parva 52
53.
वीराट-पर्व ५३
vIrATa-parva 53
54.
वीराट-पर्व ५४
vIrATa-parva 54
55.
वीराट-पर्व ५५
vIrATa-parva 55
56.
वीराट-पर्व ५६
vIrATa-parva 56
57.
वीराट-पर्व ५७
vIrATa-parva 57
58.
वीराट-पर्व ५८
vIrATa-parva 58
59.
वीराट-पर्व ५९
vIrATa-parva 59
60.
वीराट-पर्व ६०
vIrATa-parva 60
61.
वीराट-पर्व ६१
vIrATa-parva 61
62.
वीराट-पर्व ६२
vIrATa-parva 62
63.
वीराट-पर्व ६३
vIrATa-parva 63
Progress:9.1%
शरीरलिङ्गैर उपसूचितॊ हय अयं; मूर्धाभिषिक्तॊ ऽयम इतीव मानसम समीपम आयाति च मे गतव्यथॊ; यथा गजस तामरसीं मदॊत्कटः ।। ४-६-६ ।।
'The marks on his person clearly reveal him to be one whose locks have been anointed in the rite of coronation—such, indeed, is my belief. He approaches me without the least hesitation, like an elephant in rut approaching a bed of lotuses.' ।। 4-6-6 ।।
english translation
zarIraliGgaira upasUcitò haya ayaM; mUrdhAbhiSiktò 'yama itIva mAnasama samIpama AyAti ca me gatavyathò; yathA gajasa tAmarasIM madòtkaTaH || 4-6-6 ||
hk transliteration by Sanscriptवितर्कयन्तं तु नरर्षभस तदा; यिधिष्ठिरॊ ऽभयेत्य विराटम अब्रवीत सम्राड विजानात्व इह जीवितार्थिनं; विनष्ट सर्वस्वम उपागतं दविजम ।। ४-६-७ ।।
'And as the king was pondering thus, that bull among men, Yudhishthira, came before Virata and addressed him, saying: “O mighty king, know me to be a Brahmana who, having lost all his possessions, has come to seek a means of livelihood under thy protection.”' ।। 4-6-7 ।।
english translation
vitarkayantaM tu nararSabhasa tadA; yidhiSThirò 'bhayetya virATama abravIta samrADa vijAnAtva iha jIvitArthinaM; vinaSTa sarvasvama upAgataM davijama || 4-6-7 ||
hk transliteration by Sanscriptइहाहम इच्छामि तवानघान्तिके; वस्तुं यथा कामचरस तथा विभॊ तम अब्रवीत सवागतम इत्य अनन्तरं; राजा परहृष्टः परतिसंगृहाण च ।। ४-६-८ ।।
'I wish, O sinless one, to dwell here at thy side, obedient to thy commands. O lord,” said Yudhishthira. The king, well-pleased, replied unto him, saying: “Thou art welcome. Accept, then, the position thou desirest.”' ।। 4-6-8 ।।
english translation
ihAhama icchAmi tavAnaghAntike; vastuM yathA kAmacarasa tathA vibhò tama abravIta savAgatama itya anantaraM; rAjA parahRSTaH paratisaMgRhANa ca || 4-6-8 ||
hk transliteration by Sanscriptकामेन ताताभिवदाम्य अहं तवां; कस्यासि राज्ञॊ विषयाद इहागतः गॊत्रं च नामापि च शंस तत्त्वतः; किं चापि शिल्पं तव विद्यते कृतम ।। ४-६-९ ।।
'And having appointed that lion among kings to the post he had sought, King Virata, well-pleased, addressed him with affection, saying: “O child, I ask thee out of love— from the dominions of which king hast thou come? Tell me truly thy name and lineage, and what knowledge or skill thou possessest.”' ।। 4-6-9 ।।
english translation
kAmena tAtAbhivadAmya ahaM tavAM; kasyAsi rAjJò viSayAda ihAgataH gòtraM ca nAmApi ca zaMsa tattvataH; kiM cApi zilpaM tava vidyate kRtama || 4-6-9 ||
hk transliteration by Sanscriptयुधिष्ठिरस्यासम अहं पुरा सखा; वैयाघ्रपद्यः पुनर अस्मि बराह्मणः अक्षान परवप्तुं कुशलॊ ऽसमि देविता; कङ्केति नाम्नास्मि विराट विश्रुतः ।। ४-६-१० ।।
'Yudhishthira said, “My name is Kanka, and I am a Brahmana of the Vaiyāghra lineage. I am skilled in the art of casting dice, and in former times, I was a companion of Yudhishthira.”' ।। 4-6-10 ।।
english translation
yudhiSThirasyAsama ahaM purA sakhA; vaiyAghrapadyaH punara asmi barAhmaNaH akSAna paravaptuM kuzalò 'sami devitA; kaGketi nAmnAsmi virATa vizrutaH || 4-6-10 ||
hk transliteration by Sanscript